AWE-1    
75. Меня несправедливо обвинили!
1. Я - Бай Сяочунь 2. Кухни 3. Восемь строчек правды 4. Духовное улучшение 5. Что будет, если я потеряю свою бедную-несчастную жизнь? 6. Опьяненный духовной энергией 7. Связь с черепашьей сковородой 8. Давай не будем сдерживаться! 9. Жизне-продлевающая Долголетие-улучшающая Пилюля 10. Старший брат, не уходи! 11. Хоу Сяомэй 12. На бамбуковом заборе 13. Вы тоже приняты! 14. Третий старший брат? Третья старшая сестра? 15. Техника Неумирающей Вечной Жизни 16. Скрупулезный и осторожный 17. Черепашка 18. Посмотрите на черепашку! 19. Легендарный Хорек 20. Только перышки летят 21. Большой братик Сяочунь... 22. Не волнуйся, старшая сестра! 23. Ворующий Кур Демон 24. Кто ты? 25. Неуязвимая Железная Кожа 26. Понравились курочки? 27. Э-э-это... бамбук? 28. Приходится вертеться, коли некуда деться 29. Легкость-в-Тяжести 30. Нападай! 31. Униженные 32. Невероятная Удача 33. Дисквалифицируйте Бай Сяочуня! 34. Сокрушительный итог 35. Ещё одна встреча с Сюй Баоцаем 36. Черепашка лучше всех 37. Тяжесть-в-Лёгкости 38. Призыв Котла Пурпурной Ци 39. Столкновение 40. Добиться совершенства 41. Духовное улучшение качества 42. Экзамен на подмастерье аптекаря 43. Почему так медленно? 44. Солнце встаёт 45. Убить тебя так просто 46. Задание Зала Правосудия 47. Путешествие за пределами секты 48. Мир так огромен 49. Клан Лочень 50. Жуткий дворик 51. Старший брат Фэн такой замечательный человек! 52. Предательство клана Лочень 53. Храбрость 54. Принципы 55. Кронпринц Чень Хэн 56. Выжить вместе 57. Нужно выжить! 58. Загнанный в угол зверь нападает 59. Ты умрёшь, я буду жить 60. Бой не на жизнь, а на смерть 61. Смертельный удар 62. Убить цыплёнка боевым топором 63. Сокрушить клан Лочень! 64. Боевой дух и похороны 65. Шоу Линжень 66. Ради секты я пройду сквозь огонь и воду 67. Старший брат, где наш учитель? 68. Племянник по секте, не убегай! 69. Бай Сяочунь, поприветствуй молодого господина 70. Эй, старший брат Ли 71. Живой почётный жених 72. В секте свои правила 73. Кто это сделал? 74. Так значит это был Бай Сяочунь! 75. Меня несправедливо обвинили! 76. Восьмой уровень Конденсации Ци! 77. Аукцион 78. О чём это они? 79. Сяочунь, мы тебе верим 80. Таланты Большого толстяка Чжана 81. Великая Духовная Магия Воли 82. Избранные южного берега 83. Старейшина Чжоу, ваш выход 84. Невероятное ускорение 85. Он... пришёл первым? 86. Ну вот... опять 87. Битвы избранных внешней секты 88. Сильнейший с северного берега 89. Просто сдайся 90. Главный враг северного берега 91. Разгневанный северный берег 92. Отчаяние Гунсунь Ваньэр 93. Какая полезная пилюля 94. Дядя по секте Бай, мы же на одной стороне 95. Мечи нужно использовать по-другому 96. Сражение с Призрачным Клыком 97. Я Большой Толстяк Чжан 98.Трактат Формирования Моря Дракона Мамонта 99. Тук-тук 100. Всё ещё не хочешь извиниться перед своим дядей по секте Баем? 101. Озёрное Царство и Протомагнитные крылья 102. Тут кто-нибудь есть? 103. Я хочу послужить секте! 104. Я гарантирую... 105. Массовый побег заключенных зверей 106. Сумасшедший кролик 107. Великая Магия Деактивации Ядов Молнией 108. Верный друг Большой толстяк Чжан 109. Легкий дождичек над Вершиной Пурпурного Котла 110. Изгнанный в долину Десяти Тысяч Змей 111. Дотянуться до оков 112. Роковая встреча 113. Что-то действительно ужасное... 114. Теперь Ли Цинхоу понял... 115. О нет! Не говори никому! 116. Появление патриарха-основателя 117. Руководство по лекарствам Ледяной Школы 118. Холодный приём 119. Весной я посадил семя Рождения Зверя 120. Бай Сяочунь, сразись со мной! 121. Небо в бумажных журавликах 122. Я принимаю этот вызов! 123. Бой! 124. Великая Магия Контроля Человека 125. Старина Полуночный зверь... 126. На пути к успеху 127. Душа, парящая в пустоте 128. Тревога 129. Костяной шип 130. Цветок Рождения Зверя распустился 131. Внести свой вклад 132. Квинтэссенция для пробужденной крови предков 133. Не стоит даже пытаться, малыш... 134. Дух всё ещё там... 135. Северный берег взорвался 136. Они все приходили 137. Мой боевой зверь 138. Хобби Крутыша 139. Это не я! 140. Священная земля возведения основания 141. Бездна Упавшего Меча 142. Избранные других сект 143. Это точно специально! 144. Лорд Бай будет биться с вами насмерть 145. Приговорены к смерти 146. Мощь 147. Появление странной пилюли 148. Поиграй со мной, большой братик 149. Без разницы, хочет ли этого дядя по секте Бай 150. У большого братика есть ещё другие дела... 151. Хочешь сразиться со мной, Бай Сяочунь?! 152. Ты такой бесстыжий! Нет, это ты бесстыжий! 153. Пусть начнётся прилив 154. Стремясь к великому Дао 155. Разбить первые оковы 156. Хотите убить меня? 157. Сопротивляясь натиску 158. Секта Духовного Потока, защищайте Бай Сяочуня! 159. Неумирающая Золотая кожа 160. Кровавая расправа над избранными 161. Испортить прилив 162. Энергия небесной нити 163. Беспощадная битва 164. Ну и что?! 165. Захват энергии небесной нити 166. Небесное Дао возведения основания 167. Владения Призраков Девяти Просветлений 168. Инкогнито... 169. Хоу Юньцин никогда не лжёт 170. Богиня Линфэй 171. Убейте Бай Сяочуня! 172. Прости меня, Бай Сяочунь 173. Мир 174. Секта Звёздного Небесного Дао Противоположностей 175. Будь добр, старший брат Бай, веди себя прилично 176. Единственное скрытое наследие 177. Дхармический Глаз Достигающий Небес 178. Что ж, масочка, желаешь поиграть в прятки с Лордом Баем? 179. Я раскрою тебе тайну 180. Может быть, это воля свыше?.. 181. Несокрушимый 182. Моя драгоценная жемчужина... 183. Я скоро вернусь...


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
diemon
7 л.
Спасибо за качественный перевод.
Правда несколько непонятно название. Лично я бы перевел A Will Eternal, как Желание Вечности/Стремление к Бессмертию, ведь, как я понял из прочитанного мной начала книги, герой именно что стремится жить вечно. Это его основная цель.
А вот к чему там может быть "Вечная Воля", я вообще не понял.
Cc4cC
7 л.
Можно начинать читать! Я долго ждал!))
Hikiko
7 л.
Спасибо большое!
wuxia15
7 л.
Спасибо всем, кто был с нами и читал первый том. Приходите читать второй, будем вам очень рады. Расписание будет прежним - три главы раз в три дня.
flygreenlight
7 л.
Большое спасибо) с удовольствием прочитал последние главы) жду следуешго тома)
Marcus Aurelius
7 л.
Спасибо за перевод. Главы второй книги будут выкладываться по текущему расписанию?
wuxia15
7 л.
flygreenlight, приветствую постоянных читателей! Приятно, что вы с нами.
flygreenlight
7 л.
Большое спасибо за перевод
wuxia15
7 л.
morok, чувствую себя прям как Бай Сяочунь. "Ну что вы, вы мне льстите", - а сам ушки на макушке и балдеет... Спасибо за лестные слова. Будем и дальше стараться.
morok
7 л.
Один из самых лучших русскоязычных переводов, что я читал! Обычно переводы китайских новелл представляют собой весьма печальное зрелище набора слов без особого согласования и проще почитать на английском, чем пытаться понять, про что говорят на русском, но тут ситуация другая. За что огромное спасибо переводчику! Шикарная и очень сложная работа, снимаю шляпу!
wuxia15
7 л.
jeka4tu, девочка-призрак очень загадочный персонаж, ровно как и Ду Линфэй, которая оставила Бая в пещере. Но, думаю, они не связаны. Хотя чем черт не шутит, у автора может и не такое выплыть потом.
Apriest, рада, что понравилось. Надеюсь, что продолжите следить за событиями
Apriest
7 л.
Спасибо за перевод!
Новелла мне определенно нравится.
jeka4tu
7 л.
я вернулся. ..!
спасибо за перевод!
P.S я думаю что девочка-призрак как-то связанна с ... эм... забыл как её зовут... ну та что оставила Бай Сяочуня одного в пещере.
wuxia15
7 л.
flygreenlight, конечно автору перевода всегда приятно видеть, что кто-то читает. Но благодарить или нет - личное дело каждого. Спасибо, сказанное через силу, - лучше таких не надо. Пусть лучше благодарят, когда действительно есть желание и мы вместе с ними порадуемся.
flygreenlight
7 л.
Спасибо за перевод) скажу честно меня очень удивляет что люди не благодарят. Вы же прочитуете новые главы - не ужели так тяжело просто сказать спасибо.
wuxia15
7 л.
Скоро уже и конец тома. Спасибо за благодарности, мне приятно.
flygreenlight
7 л.
Спасибо за перевод)
Вечный
7 л.
Благодарю
wuxia15
7 л.
flygreenlight, пожалуйста, рады, что вам понравилось.
flygreenlight
7 л.
Спасибо большое за перевод)

75. Меня несправедливо обвинили!

От разъярённого гневного рёва затряслись даже окрестные деревья. Листья опали, их подхватил буйный ветер и раскидал в разные стороны. Услышав яростный крик, Бай Сяочунь так напугался, что подскочил. Он посмотрел вверх и увидел седого старейшину Чжоу, зависшего в воздухе. На шее и лице старейшины выступили вены. Старейшина Чжоу походил на дикого зверя, внешне даже несколько напоминая феникса месяц назад…

— Бай Сяочунь, это ты опоил моего феникса! Сегодня даже Ли Цинхоу не сможет помешать мне преподать тебе жёсткий и горький урок!

Ещё раз громогласно взревев, он протянул руку и выполнил хватательное движение в сторону Бай Сяочуня. Из-за этого воздух вокруг Бай Сяочуня начал уплотняться. Внутренне содрогаясь, Бай Сяочунь жалобно пискнул. От его кожи начало распространяться серебряное свечение, потом появился белый свет, когда активировался щит Священного Журавля. Издалека казалось, что он спрятался в яичной скорлупе.

— Он пытается меня убить! Он пытается убить меня!

Как только свет окутал его, игнорируя давление старейшины Чжоу, Бай Сяочунь, не медля ни секунды, пустился наутёк с самой большой возможной скоростью.

— Э-э-э? — удивился старейшина Чжоу.

Конечно, он не использовал полную силу, но будучи на начальной стадии Возведения Основания, даже части его силы хватало, чтобы удержать любого культиватора на уровне Конденсации Ци. Наблюдая за улепётывающим окутанным светом Бай Сяочунем, он взревел:

— Бай Сяочунь, думаешь, я не знаю, что ты задумал навредить мне, ещё когда работал на Кухнях? Я знаю, что ты съел мой корень женьшеня! И идея сделать чашки с толстым дном тоже была твоей. А теперь ты скормил лекарство моему фениксу! Сегодня я сделаю так, что ты запомнишь — за такие проделки в секте следует суровое наказание!

И тут он пустился вдогонку. Конечно, все старейшины в секте знали, что происходит на Кухнях.

— Я тут не виноват! — жалобно вскричал Бай Сяочунь. — Ваша птица стащила мою пилюлю! Я тут совершенно ни при чём!

Оглянувшись через плечо, он увидел, что за ним гонится разъярённый старейшина Чжоу, Бай Сяочунь даже не мог определить его уровень основы культивации. Тут же припустив ещё быстрее, словно на кону его жизнь, Бай Сяочунь оставил после себя лишь череду остаточных изображений.

После слов Бай Сяочуня у феникса, парящего в небе, все перья встали дыбом. Издав жалобный крик, он возмущённо указал крыльями на Бай Сяочуня. Ясно, если бы феникс мог говорить, то он бы громогласно заявил, что это именно Бай Сяочунь дал ему пилюлю. Совершенно определённо, что он её не воровал!

— Да ты!

Видя, что феникс возводит на него поклёп, Бай Сяочунь почувствовал себя ещё хуже. Он и представить не мог, что такого умного человека, как он сам, однажды подставит какая-то птица! Его душа наполнилась ненавистью. Смотря на птицу, он твёрдо решил, что когда он выпутается из этих неприятностей, то найдёт способ показать этой птичке, что значит быть униженной. Хотя это самец, но и на него найдётся птица помужественнее, чтобы преподать урок.

— Как смеешь ты заикаться о несущественных деталях! — сказал старейшина Чжоу, ускоряясь.

Приближаясь к Бай Сяочуню, он махнул рукавом, тут же огромная мощь выстрелила в воздух. Но когда удар попал в Бай Сяочуня, он просто немножко качнулся, а затем помчался дальше, как ни в чём не бывало. Глаза старейшины Чжоу поползли на лоб. Он использовал достаточно силы, чтобы любой ученик внешней секты полетел кувырком на землю, однако Бай Сяочунь, казалось, почти не заметил удар.

Бай Сяочунь тоже изумился. Удар сотряс его с огромной силой, тело дрожало после него. Оглядываясь на старейшину Чжоу, он быстро достал меч Золотого Ворона и влил в него немного духовной энергии. Появился золотой ворон, и Бай Сяочунь превратился в золотой луч, что понёсся по небу. Старейшина Чжоу холодно хмыкнул и тоже взлетел, к нему присоединился феникс.

Все зрители были чрезвычайно довольны наблюдать за злоключениями Бай Сяочуня. Эта картина помогла им высвободить немного злости, что скопилась на него в своё время. На лицах Чень Цзыана и Чжао Идо расцвели широкие улыбки, а Лю Эргоу, так называемый Лорд Волк, был счастлив до слёз.

— Небеса всё слышат! — прошептал он.

Пролетая в небе над Вершиной Душистых Облаков, Бай Сяочунь кричал, пытаясь оправдаться. Все, кто не видел происходящего, но слышали его крики, были изумлены.

— Старейшина Чжоу, ваша птица лжёт! Я говорю правду, я ничего не выдумываю!

Бай Сяочуню захотелось расплакаться, но он не смог выдавить ни слезинки. Он стоял на золотом вороне, стремясь вперёд на предельной скорости.

— Заткнись! — взревел старейшина Чжоу.

Мало того, что Бай Сяочунь постоянно наговаривал на его птицу, ещё хуже, что куча людей слышала его крики, чего только они не думали при этом. Старейшина Чжоу выполнил жест заклятия, и порыв ветра понёсся в Бай Сяочуня.

— Но это правда! Ваша птица несправедливо обвиняет меня!

Бай Сяочунь просто хотел разрешить ситуацию, а порыв ветра неумолимо приближался к нему, заставляя содрогаться от страха. Ему повезло каким-то чудом уклониться от порыва, и тот вмазался в валун неподалёку, проделав в нём здоровенную дыру. Бай Сяочунь оглянулся, чтобы посмотреть на разрушения, и у него онемел затылок. Наконец он решил напомнить о своей самой сильной защите:

— Я младший брат главы секты! Я ученик даосского мастера Духовное Сито!

— Никто тебе сейчас не поможет! — ответил старейшина Чжоу, злобно сверкая глазами.

На самом деле ему не пристало лично гоняться за Бай Сяочунем. Но хуже всего было то, что он даже не прикоснулся к Бай Сяочуню, который улепётывал, как кролик с прищемлённым хвостом. На это было больно смотреть.

Где-то на Вершине Душистых Облаков Сюй Баоцай наблюдал за происходящим со смешанными чувствами. Он вовсе не переживал за Бай Сяочуня. Напротив, он сопереживал старейшине Чжоу, вспоминая и о своём горьком опыте в прошлом.

— Бай Сяочунь, остановись! — закричал старейшина Чжоу, приближаясь, как мощная птица Пэн.

Рядом с ним феникс периодически издавал пронзительные крики и указывал на Бай Сяочуня крыльями.

— Я почётный ученик! — вопил Бай Сяочунь. — Я проливал кровь за секту! Я выполнил неоценимую службу!

Пока он спасал свою жизнь, его крики доносились даже до Вершины Пурпурного Котла. Многие люди оглядывались вверх, видели убегающего Бай Сяочуня, и на их лицах появлялись странные выражения. Но осознав, что происходит, они начинали смеяться.

— Это звание дают посмертно! — прорычал старейшина Чжоу. — Сейчас я это исправлю!

На самом деле он не планировал убивать Бай Сяочуня, а просто хотел задать ему серьёзную трёпку. Надеясь как следует напугать его, он запустил новый порыв ветра, который воронкой окружил Бай Сяочуня. Услышав слова старейшины Чжоу и увидев воронку, Бай Сяочунь ещё сильнее закричал. Он направил всю свою энергию в меч Золотого Ворона. В окружении золотого света ему удалось вырваться из воронки, и он пролетел полдороги от Вершины Душистых Облаков до горы Даосемени. И вот тогда-то золотой свет начал затухать. Вокруг него остался серебряный свет, когда он помчался вперёд, крича. Он знал, что сейчас Ли Цинхоу нет в секте и единственный человек, способный спасти его, это его старший брат глава секты, именно поэтому он направлялся на гору Даосемени.

Учитывая, сколько раз Бай Сяочуню удалось избежать его ударов, старейшина Чжоу остался под впечатлением.

«Как ему удаётся всё время уклоняться? Наверное, в том числе и поэтому он сумел выжить, когда его преследовал клан Лочень», — подумал старейшина.

Однако на них смотрело очень много народа, а старейшина Чжоу продолжал терять лицо, что рассердило его ещё больше. Используя всю свою мощь, он снова отправил в Бай Сяочуня порыв ветра.

— Старший брат глава секты, спаси меня! — взвопил Бай Сяочунь изо всех сил.

Несясь по воздуху на предельной скорости, он продолжал избегать ударов старейшины Чжоу и направлялся к горе Даосемени. Он легко ускользал с невероятной подвижностью. Конечно, если бы старейшина Чжоу использовал все свои возможности, то, скорее всего, ему бы удалось скрутить Бай Сяочуня. Однако он хотел лишь преподать ему урок.

При использовании магических техник при малейшей ошибке удар мог оказаться смертельным. Сейчас он даже не мог попасть в Бай Сяочуня, а тот продолжал жалобно кричать, и это неимоверно раздражало старейшину Чжоу. Он быстро выполнил жест заклятия, и на небе заклубились чёрные облака. Сверкнула молния прямо в сторону Бай Сяочуня, загремел гром.

Глаза Бай Сяочуня расширились до размеров блюдец. Ужасающая сила, которую он почувствовал в молнии, привела его в ступор. С налившимися кровью глазами он выполнил жест заклятия двумя руками и указал вперёд. Тут же над его головой появилась пурпурная ци и полетела в сторону молнии.

Старейшина Чжоу был поражён. Он хотел просто напугать Бай Сяочунь, и хотя молния казалась ужасающей, она должна была ударить рядом, а не в Бай Сяочуня. Но сейчас Бай Сяочунь сражался против неё, что заставило старейшину Чжоу придержать молнии. К сожалению, все он остановить не смог.

Пурпурная ци излилась из Бай Сяочуня и встретилась с молнией, принимая в этот момент очертания котла. Когда они столкнулись, раздался сильный грохот, всё вокруг затряслось. Пурпурная ци рассеялась, а молния, потеряв половину силы, ударила в Бай Сяочуня. Он побледнел и снова отчаянно закричал.

— Спаси меня, старший брат! Спаси меня, учитель! Дух моего учителя с небес спасёт меня!

Старейшина Чжоу остановился на полушаге, удивлённо уставившись на Бай Сяочуня. Только что тот смог уменьшить силу молнии в два раза, но даже то, что осталось, должно нанести культиватору на стадии Конденсации Ци серьёзные повреждения. Но Бай Сяочунь только побледнел, его кровь и ци оказались в хаосе, но больше он никак не пострадал.

— Да это же… Призыв Котла Пурпурной Ци, — пробормотал старейшина Чжоу сам себе. — Ду Линфэй и Хоу Юньфэй рассказывали, что Бай Сяочунь обрёл просветление о призыве Котла Пурпурной Ци, но мощность явно превосходила седьмой уровень Конденсации Ци. Боевые способности этой техники в руках мальца просто невероятны!

Загадочный огонёк появился в глазах старейшины Чжоу. Теперь, осознав, что Бай Сяочунь является избранным с такими талантами, его ярость немного поутихла. А от оглушительных воплей Бай Сяочуня он вообще не знал смеяться или плакать. Холодно хмыкнув, он снова бросился в погоню.

«Не важно, даже если во всём виноват феникс, Бай Сяочунь послужил главной причиной. Этот ребёнок упрям и непослушен, нужно воспользоваться случаем и запугать его, чтобы не смел проказничать в будущем».