AWE-1    
118. Холодный приём
1. Я - Бай Сяочунь 2. Кухни 3. Восемь строчек правды 4. Духовное улучшение 5. Что будет, если я потеряю свою бедную-несчастную жизнь? 6. Опьяненный духовной энергией 7. Связь с черепашьей сковородой 8. Давай не будем сдерживаться! 9. Жизне-продлевающая Долголетие-улучшающая Пилюля 10. Старший брат, не уходи! 11. Хоу Сяомэй 12. На бамбуковом заборе 13. Вы тоже приняты! 14. Третий старший брат? Третья старшая сестра? 15. Техника Неумирающей Вечной Жизни 16. Скрупулезный и осторожный 17. Черепашка 18. Посмотрите на черепашку! 19. Легендарный Хорек 20. Только перышки летят 21. Большой братик Сяочунь... 22. Не волнуйся, старшая сестра! 23. Ворующий Кур Демон 24. Кто ты? 25. Неуязвимая Железная Кожа 26. Понравились курочки? 27. Э-э-это... бамбук? 28. Приходится вертеться, коли некуда деться 29. Легкость-в-Тяжести 30. Нападай! 31. Униженные 32. Невероятная Удача 33. Дисквалифицируйте Бай Сяочуня! 34. Сокрушительный итог 35. Ещё одна встреча с Сюй Баоцаем 36. Черепашка лучше всех 37. Тяжесть-в-Лёгкости 38. Призыв Котла Пурпурной Ци 39. Столкновение 40. Добиться совершенства 41. Духовное улучшение качества 42. Экзамен на подмастерье аптекаря 43. Почему так медленно? 44. Солнце встаёт 45. Убить тебя так просто 46. Задание Зала Правосудия 47. Путешествие за пределами секты 48. Мир так огромен 49. Клан Лочень 50. Жуткий дворик 51. Старший брат Фэн такой замечательный человек! 52. Предательство клана Лочень 53. Храбрость 54. Принципы 55. Кронпринц Чень Хэн 56. Выжить вместе 57. Нужно выжить! 58. Загнанный в угол зверь нападает 59. Ты умрёшь, я буду жить 60. Бой не на жизнь, а на смерть 61. Смертельный удар 62. Убить цыплёнка боевым топором 63. Сокрушить клан Лочень! 64. Боевой дух и похороны 65. Шоу Линжень 66. Ради секты я пройду сквозь огонь и воду 67. Старший брат, где наш учитель? 68. Племянник по секте, не убегай! 69. Бай Сяочунь, поприветствуй молодого господина 70. Эй, старший брат Ли 71. Живой почётный жених 72. В секте свои правила 73. Кто это сделал? 74. Так значит это был Бай Сяочунь! 75. Меня несправедливо обвинили! 76. Восьмой уровень Конденсации Ци! 77. Аукцион 78. О чём это они? 79. Сяочунь, мы тебе верим 80. Таланты Большого толстяка Чжана 81. Великая Духовная Магия Воли 82. Избранные южного берега 83. Старейшина Чжоу, ваш выход 84. Невероятное ускорение 85. Он... пришёл первым? 86. Ну вот... опять 87. Битвы избранных внешней секты 88. Сильнейший с северного берега 89. Просто сдайся 90. Главный враг северного берега 91. Разгневанный северный берег 92. Отчаяние Гунсунь Ваньэр 93. Какая полезная пилюля 94. Дядя по секте Бай, мы же на одной стороне 95. Мечи нужно использовать по-другому 96. Сражение с Призрачным Клыком 97. Я Большой Толстяк Чжан 98.Трактат Формирования Моря Дракона Мамонта 99. Тук-тук 100. Всё ещё не хочешь извиниться перед своим дядей по секте Баем? 101. Озёрное Царство и Протомагнитные крылья 102. Тут кто-нибудь есть? 103. Я хочу послужить секте! 104. Я гарантирую... 105. Массовый побег заключенных зверей 106. Сумасшедший кролик 107. Великая Магия Деактивации Ядов Молнией 108. Верный друг Большой толстяк Чжан 109. Легкий дождичек над Вершиной Пурпурного Котла 110. Изгнанный в долину Десяти Тысяч Змей 111. Дотянуться до оков 112. Роковая встреча 113. Что-то действительно ужасное... 114. Теперь Ли Цинхоу понял... 115. О нет! Не говори никому! 116. Появление патриарха-основателя 117. Руководство по лекарствам Ледяной Школы 118. Холодный приём 119. Весной я посадил семя Рождения Зверя 120. Бай Сяочунь, сразись со мной! 121. Небо в бумажных журавликах 122. Я принимаю этот вызов! 123. Бой! 124. Великая Магия Контроля Человека 125. Старина Полуночный зверь... 126. На пути к успеху 127. Душа, парящая в пустоте 128. Тревога 129. Костяной шип 130. Цветок Рождения Зверя распустился 131. Внести свой вклад 132. Квинтэссенция для пробужденной крови предков 133. Не стоит даже пытаться, малыш... 134. Дух всё ещё там... 135. Северный берег взорвался 136. Они все приходили 137. Мой боевой зверь 138. Хобби Крутыша 139. Это не я! 140. Священная земля возведения основания 141. Бездна Упавшего Меча 142. Избранные других сект 143. Это точно специально! 144. Лорд Бай будет биться с вами насмерть 145. Приговорены к смерти 146. Мощь 147. Появление странной пилюли 148. Поиграй со мной, большой братик 149. Без разницы, хочет ли этого дядя по секте Бай 150. У большого братика есть ещё другие дела... 151. Хочешь сразиться со мной, Бай Сяочунь?! 152. Ты такой бесстыжий! Нет, это ты бесстыжий! 153. Пусть начнётся прилив 154. Стремясь к великому Дао 155. Разбить первые оковы 156. Хотите убить меня? 157. Сопротивляясь натиску 158. Секта Духовного Потока, защищайте Бай Сяочуня! 159. Неумирающая Золотая кожа 160. Кровавая расправа над избранными 161. Испортить прилив 162. Энергия небесной нити 163. Беспощадная битва 164. Ну и что?! 165. Захват энергии небесной нити 166. Небесное Дао возведения основания 167. Владения Призраков Девяти Просветлений 168. Инкогнито... 169. Хоу Юньцин никогда не лжёт 170. Богиня Линфэй 171. Убейте Бай Сяочуня! 172. Прости меня, Бай Сяочунь 173. Мир 174. Секта Звёздного Небесного Дао Противоположностей 175. Будь добр, старший брат Бай, веди себя прилично 176. Единственное скрытое наследие 177. Дхармический Глаз Достигающий Небес 178. Что ж, масочка, желаешь поиграть в прятки с Лордом Баем? 179. Я раскрою тебе тайну 180. Может быть, это воля свыше?.. 181. Несокрушимый 182. Моя драгоценная жемчужина... 183. Я скоро вернусь...


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
diemon
7 л.
Спасибо за качественный перевод.
Правда несколько непонятно название. Лично я бы перевел A Will Eternal, как Желание Вечности/Стремление к Бессмертию, ведь, как я понял из прочитанного мной начала книги, герой именно что стремится жить вечно. Это его основная цель.
А вот к чему там может быть "Вечная Воля", я вообще не понял.
Cc4cC
7 л.
Можно начинать читать! Я долго ждал!))
Hikiko
7 л.
Спасибо большое!
wuxia15
7 л.
Спасибо всем, кто был с нами и читал первый том. Приходите читать второй, будем вам очень рады. Расписание будет прежним - три главы раз в три дня.
flygreenlight
7 л.
Большое спасибо) с удовольствием прочитал последние главы) жду следуешго тома)
Marcus Aurelius
7 л.
Спасибо за перевод. Главы второй книги будут выкладываться по текущему расписанию?
wuxia15
7 л.
flygreenlight, приветствую постоянных читателей! Приятно, что вы с нами.
flygreenlight
7 л.
Большое спасибо за перевод
wuxia15
7 л.
morok, чувствую себя прям как Бай Сяочунь. "Ну что вы, вы мне льстите", - а сам ушки на макушке и балдеет... Спасибо за лестные слова. Будем и дальше стараться.
morok
7 л.
Один из самых лучших русскоязычных переводов, что я читал! Обычно переводы китайских новелл представляют собой весьма печальное зрелище набора слов без особого согласования и проще почитать на английском, чем пытаться понять, про что говорят на русском, но тут ситуация другая. За что огромное спасибо переводчику! Шикарная и очень сложная работа, снимаю шляпу!
wuxia15
7 л.
jeka4tu, девочка-призрак очень загадочный персонаж, ровно как и Ду Линфэй, которая оставила Бая в пещере. Но, думаю, они не связаны. Хотя чем черт не шутит, у автора может и не такое выплыть потом.
Apriest, рада, что понравилось. Надеюсь, что продолжите следить за событиями
Apriest
7 л.
Спасибо за перевод!
Новелла мне определенно нравится.
jeka4tu
7 л.
я вернулся. ..!
спасибо за перевод!
P.S я думаю что девочка-призрак как-то связанна с ... эм... забыл как её зовут... ну та что оставила Бай Сяочуня одного в пещере.
wuxia15
7 л.
flygreenlight, конечно автору перевода всегда приятно видеть, что кто-то читает. Но благодарить или нет - личное дело каждого. Спасибо, сказанное через силу, - лучше таких не надо. Пусть лучше благодарят, когда действительно есть желание и мы вместе с ними порадуемся.
flygreenlight
7 л.
Спасибо за перевод) скажу честно меня очень удивляет что люди не благодарят. Вы же прочитуете новые главы - не ужели так тяжело просто сказать спасибо.
wuxia15
7 л.
Скоро уже и конец тома. Спасибо за благодарности, мне приятно.
flygreenlight
7 л.
Спасибо за перевод)
Вечный
7 л.
Благодарю
wuxia15
7 л.
flygreenlight, пожалуйста, рады, что вам понравилось.
flygreenlight
7 л.
Спасибо большое за перевод)

118. Холодный приём

Секта Духовного Потока занимала восемь гор. Кроме горы Даосемени посередине, на южном берегу располагалось три горы, а на северном — четыре. Этими четырьмя горами были: Вершина Заходящего Солнца, Вершина Небесного Свода, Вершина Лепестков Ириса и Вершина Призрачного Клыка.

На северном берегу жило намного больше учеников, чем на южном. Внешняя секта каждой горы северного берега насчитывала десятки тысяч учеников. А во внутренней секте на каждой горе их было больше тысячи. В общем и целом силы северного берега превосходили силы южного примерно в два раза. Именно по этой причине северный берег занимал лидирующую позицию в секте.

Основу мощи северного берега составляли боевые звери, которых там выращивали все ученики. Из-за большого количества зверья их голоса раздавались практически непрерывно. Северный берег казался более диким и варварским, а его ученики более свирепыми, чем их соученики с южного берега. В воздухе постоянно находились летающие существа, иногда даже можно было увидеть там особых зверей, которые защищали сами горы. Они были ужасающими на вид.

Пока глава секты Чжэн Юаньдун провожал Бай Сяочуня на северный берег, ученики обратили на того внимание. Немало из них поняли, что это тот самый главный враг северного берега, который победил в битвах избранных. Четыре главы горы появились, чтобы поприветствовать главу секты, и проводили его в большой зал Вершины Призрачного Клыка, чтобы обсудить некоторые дела. Бай Сяочуня оставили у входа в зал. Конечно, слух о его появлении распространился словно лесной пожар. Прошло не больше времени горения половины палочки благовоний, а почти все ученики внешней и внутренней секты северного берега уже знали, что произошло.

— Вы слышали? Тот мерзавец Бай Сяочунь пришёл на северный берег!

— Бай Сяочунь? Он главный враг северного берега! Не могу поверить, что он посмел прийти сюда. Ха-ха-ха! Это же хорошо. Просто замечательно!

— Я слышал, что его перевели сюда потому, что он спровоцировал большую катастрофу в долине десяти тысяч змей. По слухам, у него есть таинственная способность доводить людей до ручки, куда бы он не пошёл. Хотя я не уверен, правда ли это.

— Даже если он и обладает такой способностью, она ему не поможет. Теперь он на северном берегу. Если он считает себя драконом, мы заставим его понять, что он просто червяк. Если он считает себя тигром, мы покажем ему, что он просто домашний кот. Он неслыханно унизил северный берег на битве избранных, но у небес есть глаза! Глава секты, должно быть, привёл его сюда, чтобы Бай Сяочунь понял, что нельзя без последствий провоцировать северный берег!

По мере того как ученики на всех четырёх горах узнавали новость, они начинали бурно радоваться. Крепко сжимая кулаки, они угрожающе смотрели в сторону Вершины Призрачного Клыка. Они уже готовились превратить жизнь Бай Сяочуня в сущий ад. Особенно это касалось тех, кто сражался в битвах избранных. Брат с сестрой Гунсунь, Сюй Сун и остальные чрезвычайно обрадовались. Все они с момента окончания соревнования находились в уединённой медитации и значительно продвинулись в культивации.

Бай Сяочунь стоял у дверей в большой зал на Вершине Призрачного Клыка и наблюдал за летающими в небе боевыми зверями. Одним из них был поразительный семицветный феникс, которому поклонялись другие птицы. Он сделал несколько широких кругов над северным берегом, прежде чем подлетел к Вершине Лепестков Ириса и исчез там.

Бай Сяочунь с любопытством продолжал смотреть по сторонам. Неподалёку стояло четыре ученика с Вершины Призрачного Клыка, все они холодно уставились на него. Их враждебность и злоба были ощутимы, очевидно, что они не обрадовались приходу Бай Сяочуня. Бай Сяочунь зевнул и потёр глаза. Учитывая, как долго эти четверо глазели на него, он решил начать разговор первым и растопить лёд. В конце концов, теперь северный берег станет для него домом. Прочистив горло, он сказал:

— Эм, если вы продолжите так на меня смотреть, племянники по секте, то я начну смущаться.

От его слов их взгляды только стали острее, будто летающие мечи, нацеленные в его сердце. Бай Сяочуню почувствовал себя немного неудобно, но он знал, что выше их по старшинству, поэтому засмеялся и добавил:

— Ах… мы же все соученики. Не нужно так себя вести! Лучше идите сюда, я вам анекдот расскажу. Однажды…

Прежде, чем он успел закончить, их взгляды стали ещё более пугающими. Он уже сделал всё возможное, чтобы хорошо начать знакомство, но они только и делали, что продолжали прожигать его взглядами. Он начал подумывать, что сделал что-то не так.

Вскоре, когда все ученики Вершины Призрачного Клыка прознали, что пришёл главный враг северного берега Бай Сяочунь, со всех сторон стало прилетать всё больше людей. Когда народу набралось достаточно много, то их ненависть начала переливаться через край и они начали зло выкрикивать:

— Бай Сяочунь, как ты посмел явиться на северный берег! Мы покажем тебе, что случается с теми, кто унизил нас!

— Проклятие! От одного взгляда на него я начинаю думать о трагической судьбе старшего брата Бэйхань Ле!

— Разделаемся с ним!

Когда рассерженные крики стали громче, Бай Сяочунь в тревоге попятился. На его взгляд, они немного перегибали палку, он вовсе не был настолько впечатляющим. Пока он пятился, из главного зала донеслось холодное хмыканье.

— Что там за шум? Бай Сяочунь, входи.

Ученики тут же подавили свою злость, но их колючие взгляды остались ледяными. У Бай Сяочуня волосы встали дыбом, но ему по-прежнему казалось, что не следует давать другим себя в обиду. Свирепо оглядев толпу, он принял гордую позу и прошагал в зал.

На почётном месте восседал глава секты, а четыре главы гор сидели по обе стороны от него. На их лицах были странные выражения, а Чжэн Юаньдун вздыхал про себя. Он с трудом верил, что Бай Сяочунь вызвал такой переполох одним своим появлением.

— Бай Сяочунь, я только что обсудил всё с четырьмя главами гор северного берега. Мы решили, что ты будешь служить почётным стражем в зверином заповеднике. Помимо заботы о зверях ты сможешь наблюдать за ними для пользы культивации Озёрного Царства. Надеюсь, что ты быстро сможешь создать своего духа жизненной сущности. Звериный заповедник не является частью какой-либо горы и находится вместе с Древним Звериным ущельем с другой стороны гор. Ты не должен там безобразничать и озорничать! Тебе нужно будет неустанно работать над культивацией и ценить предоставленную возможность!

С выражением посмотрев на Бай Сяочуня, он снова повернулся к четырём главам гор.

— Мой младший брат немного непослушный и любит озорничать. Если он что-то натворит, братья даосы, то прошу, накажите его так, как посчитаете нужным.

Четыре главы гор улыбнулись, потом обменялись ещё парой любезностей с главой секты. Наконец Чжэн Юаньдун покинул северный берег и вернулся на гору Даосемени.

Бай Сяочунь остался в большом зале с четырьмя главами гор. Старушка с Вершины Лепестков Ириса какое-то время всматривалась в Бай Сяочуня, а потом сурово произнесла:

— Бай Сяочунь, северный берег отличается от южного. У нас есть правила, если ты нарушишь их, то мы строго тебя накажем. Если тут, на северном берегу, повторится случай с долиной десяти тысяч змей, то мы привяжем тебя на утёсе над рекой Достигающей Небес и оставим висеть на десять лет. И это считается лёгким наказанием.

После этого она кинула ему нефритовую табличку, содержащую свод правил. Немного нервничая, Бай Сяочунь просто кивал и старался выглядеть как можно очаровательнее. Четыре главы гор обменялись взглядами и перестали обращать внимание на Бай Сяочуня. Ученик внутренней секты с Вершины Призрачного Клыка должен был проводить его в звериный заповедник. На этом все разошлись.

Ученик внутренней секты, который вёл его к месту, был длиннолицым юношей с рябым лицом. У него был пугающий вид и он постоянно холодно и враждебно смотрел на Бай Сяочуня, не говоря ни слова. Встретив такое отношение, Бай Сяочунь, растеряно моргая, шёл за ним через северный берег. Немало людей глазели на него по дороге, и никто из них не казался дружелюбным. Некоторые ученики внешней секты даже смотрели на него с открытой враждебностью. Для них он был чужаком. Из-за этого и из-за слов старушки в главном зале Бай Сяочунь вёл себя с опаской. Он уже скучал по своей жизни на южном берегу. Спустя время горения половины палочки благовоний длиннолицый ученик привёл его в долину за горами северного берега.

Большая территория там защищалась магической формацией. Растительность пребывала в изобилии, и то тут, то там слышались голоса различных зверей. Посреди джунглей находилось потрясающее ущелье, из которого исходили ужасающие колебания, искажающие всё вокруг. При виде этого глаза Бай Сяочуня расширились. Потом он увидел невдалеке здание — часть кордона почётного стража. Перед домом стояла каменная стела, под которой их поджидал худой ученик внутренней секты.

За всё это время рябой ученик не сказал Бай Сяочуню ни слова. Подойдя к худому, он коротко объяснил, зачем пришёл Бай Сяочунь. Худой ученик посмотрел на Бай Сяочуня ледяным взглядом, потом достал нефритовую табличку и передал ему.

— Я Сунь Вэнь, — представился он. — На этой нефритовой табличке описан девятьсот восемьдесят один зверь, что живёт здесь. Каждый из них является драгоценным сокровищем северного берега. Если кто-то пропадёт, то тебе придётся за это отвечать.

С этими словами он ушёл вместе с рябым учеником. Бай Сяочунь сухо покашлял при виде такого враждебного поведения, но не принял его близко к сердцу. Он осмотрел кордон почётного стража и понял, что он даже рядом не стоит с его разрушенной пещерой бессмертного на Вершине Душистых Облаков. Однако, это было лучше, чем жильё учеников внешней секты, поэтому жаловаться не приходилось.

«Та старушка сказала, что на северном берегу много внимания уделяют соблюдению правил. Может ли быть такое, что правила здесь отличаются от правил на южном берегу? Так. Мне нужно как следует их изучить. Я совершенно точно не хочу чего-нибудь случайно нарушить».