Том 1    
Глава 18: Промежуточные тесты
Глава 1. Галстук Глава 2: Знаток игры Глава 3: Работа президента Глава 4: Хороший парень Глава 5: Одна Кирара Глава 6: Мне нужно прозвище Глава 7: Лапу! Глава 8: Это вообще не кофе Глава 9: Червонец Глава 10: Любовный роман — Часть 1 Глава 11: Любовный роман — Часть 2 Глава 12: Правила комплексных обедов Глава 13: Угроза укуса Глава 14: Вызов! — Часть 1 Глава 15: Вызов! — Часть 2 Глава 16: Пазл Глава 17: Откуда моешь? Глава 18: Промежуточные тесты Глава 19: Сёдзё-манга — Часть 1 Глава 20: Сёдзё-манга — Часть 2 Глава 21: Паук Глава 22: Хе-хе Глава 23: Ищи сам Глава 24: Хочешь? — Часть 1 Глава 25: Хочешь? — Часть 2 Глава 26: Демон поцелуев Глава 27: Послеобеденный сон Глава 28: Пакет из продуктового и заварная лапша — Часть 1 Глава 29: Пакет из продуктового и заварная лапша — Часть 2 Глава 30: Красавицы Глава 31: Время чистки Глава 32: Штрафная игра — Часть 1 Глава 33: Штрафная игра — Часть 2 Глава 34: Штрафная игра — Часть 3 Глава 35: Штрафная игра — Часть 4 Глава 36: Штрафная игра — Часть 5 Послесловие переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Tezkatlipoka
7 л.
Лол, почему это воспринимается как новеллизация ёнкомы? ))

Спасибо за перевод!
odalety
8 л.
о... а я и забыл про этот проектик. большое спасибо. скачаем и прочитаем)
Sentence
8 л.
Спасибо за перевод.
Samp1eText
8 л.
Ура, можно скачать том целиком и почитать. Спасибо за перевод!

P.S. Президент - милашка!
Dan Liladan
8 л.
Спасибо за перевод!
Traffy
9 л.
Спасибо за перевод!

Глава 18: Промежуточные тесты

Приближались промежуточные тесты первого семестра.

Атмосфера в ОКлубе изменилась. Повсюду разложили учебники с конспектами, и комната превратилась в учебную.

— Ай, блин. Здорово было бы без тестов, — пробурчала Мао, усердно записывая перевод на английский. Она крепко держала автокарандаш необычным хватом, вырисовывая странные, змеистые символы. В то же время по столу змеились её волосы.

— Не любишь тесты, президент? — спросил Кёя, продираясь сквозь разложение на множители.

— Посмотри на меня. Я похожа на ту, кто любит учиться?

— А я их так люблю. Тесты и всё такое.

— Эта твоя сторона просто отвратительна, ты знаешь? Задаёшь вопросы другим, только чтобы поговорить о себе?

— Взять, например, бег, даже если я выложусь на полную, всё равно не побью того, у кого лучше рефлексы. Но когда дело доходит до учёбы, я могу полностью посвятить себя ей и добиться хорошего результата.

Кёя впервые сдавал тесты в старшей школе и теперь аж воспылал.

— Правильно, в нашей школе… — Мегуми присоединилась к разговору. — В коридоре вывешивают объявления типа рейтинга, странно он выглядит.

Слабым пунктом Мегуми были точные науки, но она относилась к учёбе добросовестно. В противовес ожиданиям, она ненавидела проигрывать, и не вызывало удивления то, что Мегуми придерживалась одного мнения с Кёей касаемо тестов.

— Всё-таки иерархия определяется первыми промежуточными тестами, — подтвердила Сион.

Ребята плохо поняли смысл выражения.

— Иерархия… это ранговая… структура… общества?

Сославшись на словарь, Кирара перевела заумный термин Сион.

Закончив объяснять, Кирара почему-то продолжила копаться в словаре.

— А тебе нормально будет совсем не готовиться, Сион-сан? — спросил Кёя у Сион, которая единственная не занималась.

— Что? Но я занимаюсь. Романы учат нас жизни, — сказала девушка с книжкой в руках.

— Нет, я про подготовку к тестам.

— А, вот ты про что. Я всегда думала, что экзамены нужны для того, чтобы измерять наш обычный уровень способностей. Разве тогда подготовка не исказит оценку наших обычных знаний?

От слов Сион Мао фыркнула.

— Так ты собралась в универ без подготовки? Поди ещё в Токийский?

— Ну, такова моя цель, — незамысловато ответила Сион.

Она не замечала, что Мао забавлялась и провоцировала её.

— ...

И теперь Мао замолчала.

В тишине Кёя всерьёз подумал, что Мао произнесла “блин”. Наверное, послышалось, посчитал он.

Сравнивать гения с обычным человеком изначально было ошибкой.

— Блин. В смысле… ничего.

Похоже, Кирара тоже услышала. У парня вовсе не разыгралось воображение.

— Проблемка. Если Сион-сан не занимается, меня некому учить.

— Мне вот интересно, какого чёрта ты раскидал по всей комнате конспекты? Планировал это с самого начала? Шустрый, да?

— Говори, что хочешь, но ты тоже хотела, чтобы тебя учила Сион-сан.

— Одарённые люди всё равно не годятся в учителя. Обычные люди, которые вырвались вперёд благодаря собственным усилиям, подходят для этого лучше, взять хотя бы Задроткуна из нашего класса… подумаешь, у него сопли из носа постоянно текут. Он рыдает каждый раз, когда проигрывает Си.

— Тогда попроси его научить тебя.

— Нет уж! Этот тип любит хлопать меня по голове.

— Просто контролируй себя и не кусай его. И приведи этого замечательного человечка сюда.

— Парни не допускаются в наш клуб.

— Тогда что тут делаю я?

— Безобидные особи не парни.

— Синомия-кун — хороший парень, правда?

— Видишь?

Президент ликовала.

Постепенно разговоры стихли, и учёба продолжилась.

В комнате звуки издавали только автокарандаши, скользящие по бумаге.

Чая не было — необычный день для ОКлуба.

Быстрые факты:

"Школа"

Общая государственная школа. Спокойное и безмятежное место.

В настоящий момент наблюдается необычно большой поток новеньких, классов больше десяти.

Клубная деятельность очень популярна.

С тех пор, как старое деревянное школьное здание отвели Клубу культуры, остальные мелкие клубы могли занимать одну из тамошних просторных комнат.