Арка 1    
Глава 8


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Вечный
7 л.
Эх, подождём
marmelad666
7 л.
ура! наконец реинкарнированный не был сбит грузовиком! уже этот поворот сюжета даёт бонус к желанию почитать дальше )
Resid
8 л.
Начальные илюстарции
sashaSM
8 л.
SilveReader, тебе помощь с редактурой не нужна?
На рулейте перевод, сначала вполне читаемый, перерос в механический, а читать с английского мне это произведение лень)
SilveReader
8 л.
>>24706
SilveReader, тебе помощь с редактурой не нужна?
На рулейте перевод, сначала вполне читаемый, перерос в механический, а читать с английского мне это произведение лень)

Напишите мне на дискорде, обговорим подробнее там. Мой дискорд SilveReader#6562
Asperine
8 л.
LLIalnoi да откуда откуда если тут логика простая в тексте его мазохистов зовут частенько
B1ackDream
8 л.
ребят, а что за новая характеристика в статах: "ST" - она появилась уже во время обучения в гильдии, что она вообще означает?
SilveReader
8 л.
>>24704
ребят, а что за новая характеристика в статах: "ST" - она появилась уже во время обучения в гильдии, что она вообще означает?

Я добавлял примечание, это характеристика выносливости.
Виктор, просто Виктор
8 л.
"Это твоя сторона очень наглая" - может, "эта сторона"?
Виктор, просто Виктор
8 л.
"Но начиная с сегодня, болевая честь" не часть ли случаем?
LLIalnoi
8 л.
m - означает мазохизм, не спрашивай откуда я знаю
LLIalnoi
8 л.
Г-н Переводчик заглядывает в дискорд?
Виктор, просто Виктор
8 л.
А что значит "весь том" в ленте?
Evri
8 л.
>>24698
А что значит "весь том" в ленте?

У обновления "Весь том" тип — "Обновление иллюстраций" (это первый значок в ленте, который никто обычно не смотрит :lol: )
Виктор, просто Виктор
8 л.
"Отделение Гильдии Ценителей в Мератонии присоединяет" может целителей?
SilveReader
8 л.
>>24696
"Отделение Гильдии Ценителей в Мератонии присоединяет" может целителей?

Спасибо, что написали, но почему-то я был уверен, что поправил это во всем тексте...
kaii-h
8 л.
Наверно выскажусь. Отличнейшая редактура была и есть только во вкладке «Проекты», переходя во вкладку «Works» готовся к качеству среднему как на «rulate» (есть кактус, давиться, но есть (хотя, наверно, преувеличиваю)). При увеличении скорости страдает качество (там более у начинающих переводчиков), при увеличении качества (ну, тут все упирается в знания о русском у переводчика и хочет ли он их расширить) страдает скорость (как бы так всегда, есть исключения, но-о-о). Перевод-то не такой и плохой, видел и намного хуже (в последних главах желание дропнуть "вот еще несколько глав" отступило "и что дальше" (хотя у конфликта какой-то слабенький обоснуй и "высосаность из пальца" чувствуется). Все, за что цепляется глаз, пишу как б в ошибках. Моя главная претензия была это оформление прямой речи - читать, когда прямая речь выделена кавычками просто очень больно. Насчет будут ли читать перевод этот... Как всегда, это дело вкуса и того, что есть уже 56 глав (и конечно их качество, которое по одной главе по оформлению вообще криво), вот когда обгонят их (если не забросится перевод, и к этому моменту вангую что дропну) может и будет что-то, кто-то.

4-8.
Развернуть/Свернуть

глава 4
*
хрупкими ударами!? Вст
В русском нет "!?" есть "?!".
***
если не правильно
если неправильно
***
Не малое количество
Немалое количество
***
асибо. – иска
асибо. – Иска
неподходит для ", - а", но сойдет для ". - А".
***
ро это. – проборм
ро это, – проборм
вот, почти хорошо, всегда так делай если есть глаголы говорения (только надо ", - а" и на "первое место" ставь их)
***
лирования маной」и 「
пробел после кавычки
***
го дня. – ск
го дня, – ск
***
это. – прохр
это, – прохр
***
аться. – проб
аться, – проб
***
себя. – он сказал мне это,
себя, – сказал он мне это,
***
но месяц,как я т
пробел
***
яц,как я тренировался
мжт "начал"? а то как будто он месяц назад последний раз тренировался.
***
ро это? ... Ну
ро это?.. Ну
***
рточка. – она вежливо мне сказала.
рточка, – вежливо сказала мне она.
***
орошо. – ответи
орошо, – ответи
***
ь это. – сказал
ь это, – сказал
***
рвым. – он ответил,
рвым, – ответил он,
***
5
*
притворные бои
как-то не оч
***
я описал как к
я описали как к
***
’’ Мазохист’’ и ’’ Проб
чет не то с кавычками и пробелы лишние
***
—Да, пом
итсу」наконец-т
пробел
***
ой также, как с
так же
***
ожи. – я сказал, ул
ожи, – сказал я, ул
***
Я объявляю, что Гарба-сан суперчеловек?
он сомневается? или читателей спрашивает?
***
едующей недели.
едующей неделе.
***
ачнем. – сидя сл
ачнем. – Сидя сл
***
побочка
*
ь перед полднем
полуднем
***
6
*
о мне. – сказал м
о мне, – сказал м
***
и мне. – искательница пр
и мне. – Искательница пр
***
магазин?” - я зашел в свою комнату, думая так.
магазин?” - думая так, я зашел в свою комнату.
***
Мое「Тайдж
пробел
***
ача-」「Тайджитсу IV」 「Контроль магии IV 」 「Управление
роста DEX II 」「Увеличен
пробелы лишние (? я б делал запятые, хотя и так вроде норм)
***
7
*
эти "ем" и "ех" мжт "эм" и "эх"? (во всем тексте)
***
то!? Тольк
ун… !? Чт…
?!
***
но. – я посл
но. – Я посл
***
е, как вы вообще жил.
ты
***
до куда ты хочешь повыситься?
как это? тип, до какого ранга?
***
ровень「Тайд
юциеля .
пробел
***
год. – сказал
год, – сказал
***
более эффективные методы изучения способностей, как 「Исцеление」 пользуясь завершенными заклинаниями после того, как количество МП возрастает.
????
***
8
*
е также, как
так же
***
о все также. Это
так же
***
еринку. – ска
еринку, – ска
***
О нет~. – я оплакивал невозможность
О нет~, – оплакивал я невозможность
***
ть. – искатель
ть. – Искатель
***
в 1.5 раза
в полтора раза
***
ла также, как и 「Исц
так же
***
радиусе 2 метра
радиусе двух метров
***
в радиусу 2 метра о
в радиусе двух метров о
***
не способна блокировать монстров.
атаки? и тогда зачем барьер? или применяться на монстров?
***
лощади」потребляет
пробел
***
ан в этом.
Один мужчина
ан в этом. – Один мужчина
***
чно. – мужчина п
чно.
Мужчина п
***
SilveReader
8 л.
>>24694
Наверно выскажусь. Отличнейшая редактура была и есть только во вкладке «Проекты», переходя во вкладку «Works» готовся к качеству среднему как на «rulate» (есть кактус, давиться, но есть (хотя, наверно, преувеличиваю)). При увеличении скорости страдает качество (там более у начинающих переводчиков), при увеличении качества (ну, тут все упирается в знания о русском у переводчика и хочет ли он их расширить) страдает скорость (как бы так всегда, есть исключения, но-о-о). Перевод-то не такой и плохой, видел и намного хуже (в последних главах желание дропнуть "вот еще несколько глав" отступило "и что дальше" (хотя у конфликта какой-то слабенький обоснуй и "высосаность из пальца" чувствуется). Все, за что цепляется глаз, пишу как б в ошибках. Моя главная претензия была это оформление прямой речи - читать, когда прямая речь выделена кавычками просто очень больно. Насчет будут ли читать перевод этот... Как всегда, это дело вкуса и того, что есть уже 56 глав (и конечно их качество, которое по одной главе по оформлению вообще криво), вот когда обгонят их (если не забросится перевод, и к этому моменту вангую что дропну) может и будет что-то, кто-то.

Качество буду стараться улучшать, так как русский язык не является моим родным, в школе его у меня не преподавали, и учу я его сам. Бросать перевод не стану, если либо сам автор либо переводчик на английский его не бросят, но скорость перевода глав в апреле и мае определенно упадут из-за предстоящих экзаменов. За выделенные ошибки, как обычно спасибо.

>>24694
’’ Мазохист’’ и ’’ Проб
чет не то с кавычками и пробелы лишние
Написал кавычки используя не тот язык, хотел сделать курсив, исправил

>>24694
Я объявляю, что Гарба-сан суперчеловек?
он сомневается? или читателей спрашивает?
Сомневается, как это правильно написать/выделить, не знаю, так что написал так.

>>24694
не способна блокировать монстров.
атаки? и тогда зачем барьер? или применяться на монстров?
Насколько я понял, монстры могут проходить через барьер, но урон от их атак в любом случае уменьшается, также в тексте нигде не упоминаются размеры барьера или какой он формы, добавил примечание.
Asperine
8 л.
Благодарю​ за разъяснения
Asperine
8 л.
Веб версия такая же как лицензированная или есть серьезные отличия?
SilveReader
8 л.
>>24691
Веб версия такая же как лицензированная или есть серьезные отличия?

Так как я переводчик с английского, и японского не знаю, лицензированную версию не читал(нет анлейта), но если судить по иллюстрациям 1 и 2 тома, то серьезных отличий нету, и насколько я понял, они охватывают 3-4 арки веб-версии(~50 глав).
Asperine
8 л.
Второй том уже есть или он не написан ещё?
SilveReader
8 л.
>>24689
Второй том уже есть или он не написан ещё?

Есть два лицензированных тома, которые можно купить. Я же перевожу веб-версию этого ранобе, в которой более 300 глав на оригинале, и 170+ на английском, так что, новых глав на русском будет еще много.
blincheg
8 л.
Пока что этот перевод нравится мне намного больше, чем на Rulate. Спасибо за труд)
SilveReader
8 л.
>>24687
Пока что этот перевод нравится мне намного больше, чем на Rulate. Спасибо за труд)

Спасибо, если найдете ошибки, пишите, не стесняйтесь. Завтра(10.03) ожидайте еще минимум 2 главы.
Newst
8 л.
Полностью согласен с Kaii-h. Я уже довольно долго читаю новеллы отсюда. И ВСЕГДА у переводов БЫЛА просто ОТЛИЧНЕЙШАЯ РЕДАКТУРА. Конечно, переводились они дольше, но зато читать всегда было приятно! НЕ СТОИТ ЗАЛИВАТЬ СЮДА ВСЯКОЕ ДЕРЬМО, его и на Rulate хватает. Тем более, если сравнивать ваш перевод и тот, что уже есть там, то можно легко заметить, что вы страдаете ерундой (ни качества, ни скорости). В общем, не тратьте свое время, все равно вас читать не будут.
SilveReader
8 л.
>>24685
Полностью согласен с Kaii-h. Я уже довольно долго читаю новеллы отсюда. И ВСЕГДА у переводов БЫЛА просто ОТЛИЧНЕЙШАЯ РЕДАКТУРА. Конечно, переводились они дольше, но зато читать всегда было приятно! НЕ СТОИТ ЗАЛИВАТЬ СЮДА ВСЯКОЕ ДЕРЬМО, его и на Rulate хватает. Тем более, если сравнивать ваш перевод и тот, что уже есть там, то можно легко заметить, что вы страдаете ерундой (ни качества, ни скорости). В общем, не тратьте свое время, все равно вас читать не будут.

Редактура не БЫЛА отличной, но и СЕЙЧАС такой является, вы смешиваете вместе разделы Works и Проекты команды Руры. Я абсолютно независимый переводчик, никак не связанный с командой Рура, действующий в одиночку. Хотите улучшить перевод? Флаг вам в руки, орфус вам в помощь. При чтении любой главы на данном сайте, слева есть кнопка 'Нашли ошибку? Тык', жмете, выделяете часть текста, в котором вы нашли ошибку, и отправляете сообщение переводчику, что это нужно поправить. Я захожу, смотрю на найденные вами ошибки, и поправляю. Насчет скорости и качества, я не знаю, как переводят другие люди, только своими знаниями и словарями или при помощи машин и редакции, но лично я пользуюсь только своими знаниями и словарями, именно поэтому перевод довольно медленный. Также, скажу честно, до того, как я начал свой собственный перевод, я постоянно жаловался, что переводы слишком медленные, после своей первой переведенной главы, я больше никогда ничего не скажу ни одному переводчику, со стороны это может казаться простым, но если самому попробовать, все будет куда сложнее.
knaltik
8 л.
Вначале было неплохое произведение, но с каждой главой оно стало скатываться в бездну, нет это не суждения по 4главам тут, а по 55главам в бесплатном доступе на рулейте
http://tl.rulate.ru/book/288
SilveReader
8 л.
>>24683
Вначале было неплохое произведение, но с каждой главой оно стало скатываться в бездну, нет это не суждения по 4главам тут, а по 55главам в бесплатном доступе на рулейте
http://tl.rulate.ru/book/288

Каждому свое, кому-то нравится, кому-то нет. Лично мне нравится, и я с нетерпением жду новых глав на английском, на который переведено ~170 глав на данный момент.
kaii-h
8 л.
То, что ты исправил, надо править еще раз. Я так криво показал на, или нет, но например: "раз, - пробормотав это, я возобновлю свою" - как бы и правильно, пробормотав это он возобновит, но все равно как-то при чтении не то и надо "возобновил".
Глава 3

Развернуть/Свернуть

атмосферой?
Я пробормотал это в н
атмосферой? - пробормотал я это в н
***
изменю свое отношение просто чувствуя впечатление
???
***
влейте ману или каплю крови
каплю крови тоже влить?
***
бесполезно и ответил.
бесполезно и ответил:
***
Исцеление」повышало
пробел после кавычки
***
поблагодарю.
Сказав это
поблагодарю, - сказав это
***
Хей хей хей,
Хей-хей-хей
***
Интересно, скорее, чем убежать,
???
***
полпути, хорошо?
Инструктор Броад сказал мне это.
полпути, хорошо? - сказал мне инструктор Броад.
(?)
***
потолок, - я пробормотал, после
потолок, - пробормотал я, после
(хм-м-м. это ты так начал улавливать или в анлейте было?)
***
собака зверочеловек
собака-зверочеловек
(это немного странно)
***
и приготовившись, я заявил, держа чашку.
и приготовившись, заявил, держа чашку:
(?)
***
человек, способный это
человек, раз способен это
(?)
***
это выпить.
Медведь-сан что-то пробормотал.
это выпить, - пробормотал что-то Медведь-сан.
***
и сегодня.
Меня выставили из столовой, сказав это.
и сегодня, - сказав это, меня выставили из столовой.
SilveReader
8 л.
>>24681
(хм-м-м. это ты так начал улавливать или в анлейте было?)
***
собака зверочеловек
собака-зверочеловек
(это немного странно)

Пытаюсь уловить, но выходит не очень хорошо. Слишком сбивает с толку разница между прямой речью в русском и английском языках. Насчет собаки-зверочеловека, я не могу придумать как лучше переводить принадлежность к расе зверолюдей, таких как 'fox beastman', 'dog beastman', 'bird beastman'. Как вариант можно это переводить 'зверочеловек с ХХХ ушками', 'зверочеловек из племени ХХХ', или 'человек-ХХХ', но первые два не очень применимы к варианту 'bird beastman', а третий, ну... мой мозг говорит, что этот вариант не очень вписывается. Я в замешательстве как лучше переводить.

Глава 8

Глава 8: Приветственная вечеринка и приближающаяся тьма

Я думал, что моя жизнь немного изменится, когда меня отправили в Гильдию искателей приключений.

— … Все так же, как и было.

— Конечно все так же. Это потому, что работа Люциеля - только лечение. И ты все еще хочешь боевых тренировок, верно?

— Конечно. Я хочу повысить свои шансы на выживание.

— Раз так, оставайся здесь еще год. Если останешься, тогда ты сможешь выжить, даже если встретишься с низкоуровневым вором.

— Я приму ваше предложение.

— Тогда идем, пообедаем.

— Да.

Инструктор Броад и я пошли в столовую.

Я услышал это в момент, когда зашел в столовую, и меня поприветствовали аплодисментами.

— Эх?

Там я увидел персонал гильдии, у которых должен был быть выходной, и знакомых искателей приключений.

— Почему ты удивлен? Раз тебя отправили в нашу Гильдию искателей приключений, тогда ты временный персонал. Конечно же, мы устроим приветственную вечеринку, – сказал инструктор Броад, смеясь.

— Присядь. – Грулга-сан вышел из кухни, держа кружку заполненную объектом Икс.

— Эм, я должен снова выпить это?

— Конечно?

— Понял.

Я взял кружку, и выпил все за один глоток.

Среди возгласов “Удивительно” или “Он и, правда, мазохист”, был “У него не только проблемы со вкусом, но даже его чувство запаха сломано?”

Все эти фразы были от искателей приключений.

Я хотел опровергнуть это, но я не могу ничего сказать из-за того, что я выпил порцию объекта Икс за один глоток.

— О, точно. Люциель, тебе запрещено пить алкоголь.

— Что?

Я терпел ужасный вкус, оставшийся в моем рту.

— Так как он может быть слишком крепким для тебя, ты не сможешь проснуться завтра.

— О нет~, – оплакивал я невозможность пить алкоголь на приветственной вечеринке.

“Ох, я ведь не пил алкоголь с тех пор, как пришел в этот мир”, - вспоминая это, я услышал: “Но взамен, ты можешь просить добавки к любому блюду и объекту Икс”.

— Как я и думал, я больше не смогу это выпить.

— Что, ты можешь чувствовать его ужасный вкус?

— Раз так, почему ты продолжаешь пить это?

— Так он все же мазохист.

Эй, искатели приключений, даже если вы говорите это шепотом, я все слышу.

— Ладно. Тогда, Люциель, тост.

— Ах, да. Позаботьтесь обо мне еще год. Как временный персонал, я постараюсь повысить уровень выживаемости всех искателей приключений. Ура!

— УРА!

И так началась моя приветственная вечеринка.

— Хей, Люциель, я хочу кое-что спросить. – Искатель приключений B ранга Базан-сан, которому я раньше помог, начал говорить, выглядевший, будто это было что-то, о чем было сложно спросить.

— Что именно?

— Ты гей?

— Кхм, кхм. Нашел о чем спросить! Я абсолютно нормальный. Мне нравятся девушки, как и все парням.

— Ох, какое облегчение. Это потому, что ты всегда с инструктором Броадом, и почти не разговариваешь с прекрасными секретаршами.

— Ха~. Даже если любовь это важно, выжить в этом мире сложно. Весь прошлый год для того, чтобы повысить свою выживаемость, я не обращал внимания на любовь.

— Хах~. Это слишком по-философски для такого юнца, как ты. Делать веселые вещи это тоже важно, особенно когда ты юн.

— Это так. Но, хотя я уже приспособился, но там, где я жил, никто не ходил вокруг со своим оружием. Первые полгода после прихода сюда, я жил в страхе.

— Ха-ха-ха, у тебя достаточно мужества, чтобы выпить это, но ты боишься искателей приключений. Ты слишком несбалансированный.

— Нет, нет. Я не умру, выпив это, но если бы я ввязался в неприятности с искателем приключений, когда пришел в город, я могу представить только свою смерть в будущем.

— Я не думаю, что есть кто-либо в городе, кто начнет драку с тобой, кто идет за Броад-саном, как зомби. Ну, если что-то случится, оставь это мне.

— Спасибо тебе.

— И, Базан, Люциель-кун гей? – двое людей из команды Базан-сана, Скайрос-сан и молчаливый Басра-сан, спросили у него.

— Ха~. Мне нравятся женщины.

— Когда ты вздыхаешь, счастье тоже пропадает.

— Чья, ты думаешь, это вина?

— Ха-ха-ха. В следующий раз, мы возьмем тебя с собой, чтобы поразвлечься ночью.

— Здесь есть такие услуги?

— Оо~, ты схватил наживку. Да, есть. Ну, Люциель-кун будет выделяться, если не замаскируешься, слухи распространятся мгновенно.

— … Пожалуйста, дайте мне еще раз подумать.

Увидев мое несчастное лицо, все трое взорвались от смеха, и заказали немного пива.

Вот так, моя приветственная вечеринка длилась до ночи.

На следующее утро, когда я проснулся, я попробовал использовать магию, которую я выучил.

Магия Лечения среднего уровня, 「Среднее исцеление」, лечила примерно так же, как и три 「Исцеления」, потребляя только в полтора раза больше маны чем 「Исцеление」.

Начальная магия восстановления по площади 「Исцеление по площади」, лечила так же, как и 「Исцеление」, в радиусе двух метров вокруг меня. Эффект моего 「Исцеления」 увеличился, и потребление МП на 「Исцеление по площади」 было в три раза больше, чем у 「Исцеления」.

Начальная магия барьеров 「Физический барьер」, уменьшала урон от физических атак, а 「Магический барьер」, уменьшал урон от магический атак. Каждая потребляет 10 МП.

Магия барьеров среднего уровня 「Барьер по площади」, активирует 「Физический барьер」 и 「Магический барьер」 на людей в радиусе двух метров от меня, и он не способен останавливать монстров. [✱] Монстры могут пройти через барьер, но в любом случае уменьшает полученный урон.

— Даже применять его утром, это слишком жестоко. 「Барьер по площади」 потребляет 30 МП. Есть ли способ более эффективного использования?

Медитируя, я часто думаю про способы использовать магию

Пока Люциель изучал свою магию, кто-то кричал в клинике в Мератони.

— Ты придурок, что ты имеешь ввиду? Почему и доходы, и количество рабов уменьшилось вдвое?

Мужчина среднего возраста, одетый в белый халат с выпирающим животом, носящий драгоценности по всему телу, кричал в гневе.

— Я приношу свои извинения. Но, мастер, целитель из Гильдии искателей приключений, о котором я упоминал, замешан в этом. - Один мужчина сделал шаг вперед, отвечая за других, поклонившись.

— Тогда почему ничего не было предпринято? Вы все некомпетентны.

Дорого выглядящая украшенная кружка была брошена в мужчину.

Мужчина не увернулся, и кружка попала ему в лоб, из которого начала течь кровь.

Мужчина начал медленно говорить.

— Это оправдание, но этот целитель покидал Гильдию искателей приключений всего 4 раза за один год. Мы не могли даже связаться с ним.

— Раз так, почему бы вам не сходить прямо в Гильдию искателей приключений?

— … День и ночь, у него тренировочные битвы с гильдмастером Гильдии искателей приключений. Также, когда он спит, высокоранговые искатели приключений охраняют вход в его комнату, из-за этого мы не можем ничего сделать.

— Черт. И Гильдия искателей приключений, и этот целитель так раздражают. Почему такой человек появился. Мы обязаны что-то сделать. Эй! Созовите людей из Гильдии целителей.

— Так точно.

Мужчина покинул комнату.

И так, появились люди, которые считали, что целитель Гильдии искателей приключений Люциель был помехой.