Арка #20:    
Глава 223: Старшая сестра маленькой девочки


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Inoriol
7 л.
Арка переведена, сейчас идёт редактура. Вики я запустил, настроил шаблоны и организацию внутреннюю, но по сути там ещё ничего не заполнено — http://ru.ldm.wikia.com

В общем ожидайте, я сам бы хотел, чтобы арка зарелизилась как можно скорее.
salapus
7 л.
О переводчики!
Поделитесь крупицам знания: что с переводом?)
З.Ы. Кстати, Вики уже появилась?
ed123
7 л.
Благодарю за перевод! Ооо.... ломка по продолжению....
salapus
7 л.
Уууу, сначала распиарили арку, как могли, а теперь ждать. Дайте ещё! Ещё дозу!*кровожадный хрип*
Inoriol
7 л.
Для тех кто интересуется статусом перевода - перевод следующей арки идёт (почти) как запланировано - покрыто уже больше половины арки. Арка больше этой.

По поводу гайда - вместо этого я решил сделать вики. Правда пока заполнять её мне несколько лениво.
RoArgus
7 л.
Спасибо за ваш труд в первую очередь! Я тоже за гайд. Немного начинаю забывать, что происходило, и кто вообще такие некоторые персонажи.
Calm_one
7 л.
Да, гайд было бы здорово. :) А то уже начал путаться в персах - а перечитывать более ранние арки... %(
Спасибо за внимание к читателям. Очень приятное отношение. :)
А по поводу пожеланий - вы команда, и вы решаете. Показалось, что мой совет мог бы улучшить - потому предложил.
Тайтл мне нравится, потому будет приятно помочь, если смогу.
Успехов в работе :)
mamonths
7 л.
Я за гайд, если он все еще в планах.
Nava Saiko
7 л.
И да, я тут подумал, почему бы не сделать мини-гайд по ключевым персонажам и их способностях в конце каждой последующей арки, постепенно пополняя его. Ясень пень, делать я это буду больше для себя, так как у меня из-за своих заморочек может то да сё выскочить из головы, но если вам это интересно - пару комментариев "за" и в следующих арках он будет.
Inoriol
7 л.
Леона это бабушка Сэцуны (которая футанари)
Zilfrein
7 л.
Напомните, что за Леона?
Naazg
7 л.
Спасибо за перевод
Вечный
7 л.
Спасибо. Как обычно веселимся?
Nava Saiko
7 л.
>>29311
Спасибо. Как обычно веселимся?

Если вопрос относится к моим сноскам, то - да. Правда, такого более не будет, ибо есть негативные отзывы на сей счет.
А если к арке - нет, это было адски. Характеры персонажей порою просто выносят мозг. А японская привычка дублировать предложения в одном и том же абзаце (типа так: "Я съел яблоко. Мда, сегодня я съел яблоко.") заставляет задуматься - а надо оно вам? Читать по два, а порою и три раза одно и тоже.
И Вам спасибо. Комментируйте, критикуйте, спрашивайте (только пишите вопросы максимально полно, ведь можно и без ответа остаться, если не понятно кому этот вопрос задан ;) ) - в общем, помогайте нам чем сможете, а мы, взамен, постараемся делать наш перевод все лучше и лучше.
Calm_one
7 л.
Спасибо за перевод.)
По-прежнему интересно читать и хороший уровень перевода, ИМХО.
Стало многовато персонажей - труднее вспоминать, кто есть ху. Но все равно оч нравится. :)
>>29315
А японская привычка дублировать предложения в одном и том же абзаце (типа так: "Я съел яблоко. Мда, сегодня я съел яблоко.") заставляет задуматься - а надо оно вам? Читать по два, а порою и три раза одно и тоже.
На самом деле такие фразы-повторы, ИМХО, больше указывают на то, КТО это сказал. А повтор того, ЧТО сказал - чтоб "привязать" фразу к персу наверняка. )
Тут либо позволить такому быть. Либо легкая отсебятинка:
-убрать словесное описание, оставить перса и "сказал/произнес/выпалил/..."
-перефразировать вместо "Ты ел сегодня яблоко? — Н спросил, ел ли я яблоко." исправить слова от автора. К примеру, "Н проявил неожиданную внимательность."
-если есть внешняя или эмоциональная сторона - то подчеркнуть ее. "Н повернулся ко мне" "В глазах Н промелькнул озорной огонек"
И т.д.
Но - проф редакторам за это уменьшают премию. ;)
Но - ИМХО, в крайнем случае. Если уж вконец ЗАДОЛБАЛО.
Но - если точно уверен, что так лучше, а не хуже.
Но - если получается...
Но - на собственный страх и риск...
(Вроде норм запугал.)
Успехов. :)
Nava Saiko
7 л.
>>29316
Спасибо за перевод.)
По-прежнему интересно читать и хороший уровень перевода, ИМХО.
Стало многовато персонажей - труднее вспоминать, кто есть ху. Но все равно оч нравится. :)
На самом деле такие фразы-повторы, ИМХО, больше указывают на то, КТО это сказал. А повтор того, ЧТО сказал - чтоб "привязать" фразу к персу наверняка. )
Тут либо позволить такому быть. Либо легкая отсебятинка:
-убрать словесное описание, оставить перса и "сказал/произнес/выпалил/..."
-перефразировать вместо "Ты ел сегодня яблоко? — Н спросил, ел ли я яблоко." исправить слова от автора. К примеру, "Н проявил неожиданную внимательность."
-если есть внешняя или эмоциональная сторона - то подчеркнуть ее. "Н повернулся ко мне" "В глазах Н промелькнул озорной огонек"
И т.д.
Но - проф редакторам за это уменьшают премию. ;)
Но - ИМХО, в крайнем случае. Если уж вконец ЗАДОЛБАЛО.
Но - если точно уверен, что так лучше, а не хуже.
Но - если получается...
Но - на собственный страх и риск...
(Вроде норм запугал.)
Успехов. :)

Ну, если 2 предложение используется для усиления первого, то я не против его оставить (конечно, немного подредачив). Но, если нет, то я буду настаивать на преобразовании двух в одно. Либо же, будем просто допиливать "сказал/сказала" к предыдущему или последующему диалогу, снова таки оставляя одно из двух таких предложений. Один из переводчиков со мной солидарен в этом плане, да и второй, надеюсь, вертеть носом не будет.
Если вам не зайдет - что же, двух комментариев на руре по этому поводу будет достато, чтобы я так больше не делал.
Спасибо, что читаете нас. Если будут подключаться персонажи давно минувших глав - не переживайте, в сносках обо всех напомним.
Nava Saiko
7 л.
Приношу извинения за задержку. В планах было 1-2 главы в неделю-полторы, но тут пришла Она, сессия. К сожалению, редактор и переводчик стьюдентсы (за второго переводчика не знаю, да и не лезу с такими вопросами), так что у нас было много хлопот. Сегодня (если по московскому) зальем 3+2-5 глав. Так что, если кто планировал почитать Ленина на НГ - ждите, ему дан зеленый свет)
Cratos2101
7 л.
>>29308
Приношу извинения за задержку. В планах было 1-2 главы в неделю-полторы, но тут пришла Она, сессия. К сожалению, редактор и переводчик стьюдентсы (за второго переводчика не знаю, да и не лезу с такими вопросами), так что у нас было много хлопот. Сегодня (если по московскому) зальем 3+2-5 глав. Так что, если кто планировал почитать Ленина на НГ - ждите, ему дан зеленый свет)
Ну так что - будет Ленин или нет? А то просто я обделён терпением.
Cratos2101
7 л.
Скажите кто-нибудь пожалуйста - с каким промежутком выходят новые главы?
Nava Saiko
7 л.
>>29307
Скажите кто-нибудь пожалуйста - с каким промежутком выходят новые главы?

Сегодня допилим по максимуму арку. А там и сессия закончится и мы пойдем по старому: 1+ глава на недельку.
Calm_one
7 л.
Спасибо за перевод. К счастью, это не так страшно, как начинать с начала. Уже не рискую выпасть из реала на 3-4 дня. :)
Качество сохранилось.
Темп тоже.
Только есть мнение, что рефы предназначены давать инфу, которая позволит лучше понимать ход и тонкости повествования. Здесь с этим было все ОК - давалась и инфа, и чувствовалась личность "дающего".
Теперь что-то поменялось в этом вопросе. Где-то уже встречал рефы как способ поделиться эмоциями, но, ИМХО, это чутка спорно. Вроде как читатель и сам может сформировать впечатление.
Это чисто мое мнение. Возможно, я в нем одинок. :)
Еще раз спасибо за полтора часа "выпадения" :)
ЗЫ Названия 2 первых глав: нехилый такой пиарчик. Стал уж было вспоминать статью УК. :)
ЗЗЫ Хотя я в чем-то и согласен с Сайко
feralberry
7 л.
У меня после этого и появился интерес
sido
7 л.
Спасибо за перевод!
Alexandragon
7 л.
Ахаха... а теперь я увидел название 217 главы.... и теперь заинтригован названием 218. Что же будет дальше? "Интриги, расследования"? А может и арест? >_< :D
Alexandragon
7 л.
Мдаааа, не часто встречаешь работу способную одной только фразой со сноской(Глава 216, №2) породить интерес к прочтению всей серии. :rolf:

Глава 223: Старшая сестра маленькой девочки

Повисла неловкая тишина.

Наверное, стоит немного ослабить напор и постараться выложиться на полную…

— Ух. Мичиру, ты так очаровательна. Даже меня очаровала.

— У-а-х?!

... Да, она явно не ожидала от меня этой фразы.

Я делаю вид, что очарован, но, конечно же, едва ли я смогу выдать что-то на уровне представления Нэру прошлой ночью.

И когда я уже было подумал, что всё запорол, Мичиру решила проверить, очарован я или нет.

— Э, правда?

— Мичиру такая миленькая.

— Хе-хе-хе.

Когда я похвалил девочку, чтобы развеять последние сомнения, Мичиру застеснялась по полной программе.

Это нормально, что она так себя ведёт?

— В-вы сделаете всё, что я попрошу?

— Ага, ага, только попроси. Мичиру такая миленькая, естественно я сделаю что угодно~

Когда я это сказал, Мичиру улыбнулась.

— Т-тогда Мэр! Повернитесь и помашите рукой!

Размышляя, что это за, чёрт побери, просьба такая, я провернулся по кругу и помахал Мичиру.

— Я смогла! А теперь постойте на руках.

— Ох, прости. Я не могу стоять на руках.

— Придумайте что-нибудь!

— … Очарование может спасть от шока из-за моего позора~

— … Ну если не можете, то и ладно.

Это точно нормально, что она так себя ведёт?

Не мне говорить, но почти никаких проблем, с тем, чтобы казаться очарованным нет. Нэру явно перестаралась. Я бросил взгляд на кольцо (Нэру). Мне показалось, что магический камень кольца немного засиял, когда я хотел вставить свой комментарий.

Ладно, сойдёмся на том, что всё получилось.

— Так что мне нужно сделать для Мичиру? Пощекотать тебя?

— И-и-и?! Никакой щекотки! Н-на меня можно н-нападать только во снах! А, эм-м. Я хочу чтобы Мэр кое-куда со мной сходил… Эм-м, за пределы деревни.

— Как скажешь, давай пойдём.

— А, но сначала позавтракаем — я голодная!

— Хорошо, сэндвич сойдёт?

— Ага!

Её улыбающееся лицо было великолепно. Как бы сказать… На самом деле ты меня не очаровала, так что, эм-м, прости?[✱]Прим. Inoriol'а: Просто напоминаю — Кима любит детей. Без всякого сексуального подтекста.

... Так, подождите, меня ведь не очарует на самом деле, если я буду так думать? Надо быть осторожным.

***

Поев принесённые мною сэндвичи, мы без лишнего шума вышли из гостиницы и направились за пределы деревни.

Хоть я и покидаю территорию подземелья… На мне надета одежда-голем, к тому же я использую [Супер Трансформацию] в самого себя для лишней жизни, так что можно сказать, что я вне опасности. Как-нибудь справлюсь.

Единственная проблема — [Стойкое Сознание] в таком виде слабое, но раз у меня тут Нэру, то мне ничего не сделают даже если заставят отрубиться и что-нибудь делать во снах.

В крайнем случае, есть возможность что мной овладеют и превратят в суккуба… Нет, лучше об этом не думать.

Мы направились к открытому участку леса.

До этого решительно шедшая сюда Мичиру беспокойно заозиралась. Не похоже, чтобы она потерялась, но, видимо, её волнует будет ли тот, с кем она должна встретиться, тут или нет.

Мичиру засунула в рот пальцы и со всех сил подула.

— Пфу-у-у-у!.. Э? Когда так делает сестрица, то есть звук…

— … Ты свистеть пыталась?

— Э-эм-м, не беспокойтесь на этот счёт.

— А-ах, когда я смотрю на столь милую Мичиру, то я не могу беспокоиться. Может, ты просто покричишь ей?

— А, точно… СЕСТРИЦА! ЭТО Я, МИЧИРУ, Я СПРАВИЛАСЬ!..

Мичиру закричала весьма громко. У меня аж в ушах заболело.

Немного погодя, из чащи вышла взрослая женщина с хорошим стилем и такими же розовыми волосами как у Мичиру… Ох, вот это ножки. И ступни… *глоть*

— Сестрица! Я смогла!

— Ш-ш-ш! Ты слишком громкая. Но всё равно, хорошо сработано, Мичиру.

Женщина, носящая пошлую, подходящую суккубу, очень открытую одежду, потрепала голову Мичиру. Девочка прижалась к животу женщины как игривый щенок.

Так значит это и есть [Сестрица]? Одна из тех суккубов, о которых болтала Мичиру? Что ж, выглядит она именно так.

— Этот человек — Мэр? … Я слышала слухи, но он действительно молод.

Она облизнула губы и сглотнула.

— Рад познакомиться. Госпожа... [Сестрица]? Я могу поинтересоваться именем?

— Перед этим. Мичиру, Мэр точно под твоим очарованием?

— Да!

— Окей… Тогда можешь приказать ему сделать догэдзу и сказать, что он хочет полизать мои ступни?

— Конечно! Мэр, вы её слышали. Приступайте.

— Да, позволь же мне вылизать твои ступни, Сестрица! Желательно снять обувь, если позволишь!

Я сделал догэдзу, подавляя желание набросится на неё. Я притворяюсь, так что приходится. Ох, как же мне сложно~, зачем она заставляет меня делать догэдзу~, зачем~

— … Понятно, он беспрекословно выполнил подобный приказ от взрослой женщиной, хоть и предпочитает маленьких девочек. Явно очарован.

— Правда?! Хе-хе-хе.

Похоже, что моей актёрской игры было достаточно, чтобы одурачить Сестрицу.

Так что насчёт ступней?.. А, не важно.

— Что ж, можешь тогда приказать Мэру подписать этот контракт?

— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите этот контракт.

Я поднялся из догэдзы и взял у Мичиру ручку и контракт.

... Хо-хо-хо, бумага легальная. Дай-ка посмотрю?..

— Пожалуйста, поторопитесь и подпишите, прямо под местом, где указывает Сестрица, ладно?

— Секундочку. Я из тех людей, что внимательно перечитывают документы перед тем, как подписывать их. Было бы плохо, если бы очарование спало от того, что я делаю что-то необычное для себя? Всё-таки, мы говорим об очаровании Мичиру.

— Да, хорошо.

— А ты, должно быть, на удивление хороший Мэр, раз остаешься верным привычкам даже находясь под очарованием.

— Даже будучи номинальным Мэром, я бы не хотел случайно попасть на деньги~

Похоже, этого было достаточно, чтобы не вызвать у Мичиру и Сестрицы подозрений, так что я углубился в содержание контракта.

... Так что там насчёт содержания, хм-м. Чего? Разве это не тот же контракт, который недавно мне приносил Возума? В нём говорится о прошении на постройку борделя. Единственная разница — в графе управляющий написана [Суйра].

— А кто эта Суйра, которая будет всем заправлять?

— Я, — сказала Сестрица

Значит это ты, да?

— Хм-м, так какая у госпожи Суйры цель? Хотелось бы знать, чтобы подписывать с чистой душой.

— Мичиру, прикажи ему поспешить и подписать.

— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите.

— Хорошо-хорошо. Так, дайте-ка подумать... только лишь Мичиру и госпожи Суйры не хватит, чтобы работать в таком большом борделе… Остальные работницы тоже суккубы? И зачем вам именно эта деревня? Разве в Сиа было бы не выгоднее?

— Та-ак, секундочку. Ты точно очарован? Почему ты так тщательно…

— Хм-м? Разве это не обычные вопросы? Естественные, я бы сказать. Дежурные. Если даже не сказать банальные. Почти как дыхание. Даже если вы и построите бордель, то ваш бизнес попросту развалится без достаточно количества персонала. А больше персонала — больше жителей деревни, надо увеличивать наши запасы еды. К тому же, возможны проблемы на расовой почве. Если бы вы обосновались в Сиа, то вам бы не пришлось об этом беспокоиться, а потому я просто хотел убедиться. Понятно? Естественный вопрос.

Мичиру с сомнением в глазах смотрела на меня, покуда я нёс весь этот бред. Так что теперь надо ещё раз показать, что я всё ещё очарован, а то я чуть не забыл.

— А-ах, подозревающее выражение на лице Мичиру тако-о-ое милое~

— Он всё ещё очарован…

— Да? Это всё потому, что я наполовину?..

— Не надо тут! Мичиру, ты прекрасный суккуб! Я гарантирую это!

— Сестрица!..

Они обняли друг друга. Хорошо. Хоть меня так и подмывало спросить у них, уверенны ли они в своих словах.

— … Ладно, хорошо. Среди работниц восемь суккубов и один человек. Основная еда суккубов — жизненная энергия, так что всё будет нормально, если мы будем маскироваться, поедая обычную пищу… А в Сиа мы не идём потому, что у нас нет денег, чтобы открыться там.

Веря, что я очарован, Суйра дала вполне хороший ответ.

Понятно, так значит ещё восемь суккубов и человек.

— Секундочку: среди вас, суккубов, затесался человек?

— Ага. Коллега-проститутка. Такая нимфоманка, что её саму можно назвать суккубом… Так, погоди., Этого достаточно, так что не мог бы ты уже подписать этот контракт?

А-а-а, и что же мне делать?

Я уже услышал, что хотел, так что, наверное, можно и раскрыться?

— Отказано. Плохой пример детям.

— … Э?

Суйра была ошеломлена.

Мичиру в панике задёргала меня за одежду.

— Э-эй, Мэр?! Это не то, что я вам велела, я сказала подписать… Так что подпишите ради моей милоты!

— А-ах, конечно же Мичиру миленькая, очень миленькая. Ну а я пошёл домой. И да, я не против нанять двух или трёх из вас официантками, если хотите. Похоже, что у вас проблемы с материальным обеспечением, но одиннадцать человек — немного перебор, так что можете подумать о работе с несколькими сменами и почасовой оплатой…

— Подожди! Разве ты не очарован?!

Суйра вытянула вперёд себя руки. Первый шаг при произнесении заклинаний.

— Ты знаешь, что мы суккубы, так что мы не можем позволить тебе жить.

— Хо-о… Тогда получается, что нам придётся драться?

Я принял стойку. У меня скопились новые техники, ведь несколько дней назад я наблюдал, как Ватару учит Сецуну дзюдо. Пора бы их опробовать.

Схватив Суйру за руку, я потянул её на себя и немного вниз, выполняя полуоборот при сопровождении удерживаемой руки, а затем закончил подсечкой изнутри[✱]Прим. Saiko: Так как это дзюдо, то я не собираюсь терпеть такого "наплевательского" описания.
Каждый бросок делится на 3 стадии:
1) Кудзуси - выведение из равновесия - "Схватив Суйру за руку, я потянул её на себя и немного вниз";
2) Цукури - подготовка к броску - "выполняя полуоборот при сопровождении удерживаемой руки";
3) Какэ - выполнение приема - "а затем закончил подсечкой изнутри".
Те кто шарят, могут меня поругать за термины и даже сказать, что подобных бросков много (да и мой любимый всегда был О сото гари, а ловили меня на чаще всего на О сото отоши, что прямо таки смешно :)), но я решил все же описать Ути мата, ибо он достаточно красочный и подходящий для ситуации. Те, кто хочет узреть его более детально -забейте на ютюбчике, там его покажут со всех сторон и во всей красе.
. После чего я прижал её к земле.

— Ки-и-и-я-а?! Да как же так…

Я беспокоился, не спадёт ли с неё что — ведь одежда прикрывает так мало, но всё закончилось быстро. Удэ-хисиги-дзюдзи-гатамэ[✱]Прим. Inoriol'а: Приём в Дзюдо — рычаг локтя с захватом руки между ног[✱]Прим. Saiko: Ожидаемо :) Один из самых приятных приемов для исполняющего-мужчины над соперником-женщиной. Мой кохай был женщиной, старше меня на 5 лет. Я знал каково это....

... Ах, приятный запах. И эта характерная для женщин мягкость тоже прекрасна.

Мой разум заполонила тёплая и приятная дымка.