fb2 формате нет иллюстраций вместо них надпись image
Yukari
7 л.
Отличная история, с очень насыщенным сюжетом! Истрия хорошая...а вот перевод, оставляет желать лучшего!! :(( и все же , несмотря на это , очень хочется увидеть перевод и второго тома ) спасибо! ;)
Reader
7 л.
Жесть. Новелла мрачная. Перевод выполнен машиной, видимо. Лень было перечитывать, уважаемый almiolan?
kaii-h
7 л.
Ну, не особо то и много ошибок. Хотя... Мягкий знак - чек, точка не там - чек, разные кавычки - чек, опечатки - чек, пробелы - чек, кривые предложения - (редко, но метко) чек, запятые - (даже я вижу, что все не так уж нормально) чек, "сочетание" знаков - чек, Ё - чек. Суд постановил назначить вам пытку в быке сроком в 8 часов на медленном огне. Продублирую ошибки в спойлере.
Развернуть/Свернуть
глава 2 у вас появилось самосознание, чтобы измениться. как бы да, изменить свой внешний вид, но не видно этого * окровавленной пенки изо рта. пены * сидела рядом с ним и сильно разорвал ее. девочку или все-таки подол? (порвал) * ворон в промежутках от деревьях. странное "от" * Юноша поднял большой меч в обе руки и задрожал. двумя руками * сделать рывок к входу в подземный ко входу * Кайто увидел алый и отпружинил. Не заботясь Увидел что? Что сделал? * нее, и сильно отшвырнул труп в с силой, хотя тоже не оч * Элизабет щелкнула языком у ног паука и коснулась "цокнула" тогда уж и подошла к пауку, наклонилась и щелкнула языком около ног, так? * Кайто пнули в полет в угол "следующий удар отправил кайто в полет в сторону угла" что за угол за стеной, кстати? * После этого бесчисленные летающие перья как-то пропущено откуда столько перьев и "летающие" как-то, хотя...
глава 3 со звуком твердых шагов. "звук твердых шагов"... уверенной походкой? * шаги исчезли, превратившись в плоскую дорожку. что? * была окрашена от кровью. странное "от" * причине часть стены была освещена круглым светом. "круглый свет" - хм-м-м... * сторонам от ее бледного и без пятен тела. Однако, странное "без пятен" * Кукла накинулась прямо на Кайто, не понимая, как избежать препятствий. из-за того что кукла не понимала как избежать препятствий она накинулась? * бросился в тронный зал, покатился и побежал по дороге, бросился, покатился, побежал как много он сделал за несколько мгновений * между ее ладонью и подошвой ее стопы. ее ее * подобной зверю прыгающей силой, уклонилась от "прыгающая сила" мде-е-е... * недовольством открыла губы, но внезапно губы, открыла, да? * Впечатленно вздохнув, Элизабет как-то не особо нормально это "впечатленно вздохнув" * говоришь? Однако, прежде чем Кайто смог запротестовать энтер * Встретившись с видом блаженства куклы, Кайто проглотил "вид блаженства" что же это за вид?
глава 4 * почувствовать мурашки на спине. ну, чаще "бегающие мурашки ПО спине", но может и так норм... * не было опыта называть человека или животное. давать имя * он закончил называть Хину, прибыл давать имя
Генрих
7 л.
Слишком много ошибок и пропущенных запятых. Определитесь уже насчет титулов демонов. Надеюсь, вы посмотрите предложенные правки
Ishen
6 л.kanvev
7 л.Yukari
7 л.Истрия хорошая...а вот перевод, оставляет желать лучшего!! :((
и все же , несмотря на это , очень хочется увидеть перевод и второго тома ) спасибо! ;)
Reader
7 л.kaii-h
7 л., Ё - чек.Суд постановил назначить вам пытку в быке сроком в 8 часов на медленном огне.
Продублирую ошибки в спойлере.
глава 2
у вас появилось самосознание, чтобы измениться.
как бы да, изменить свой внешний вид, но не видно этого
*
окровавленной пенки изо рта.
пены
*
сидела рядом с ним и сильно разорвал ее.
девочку или все-таки подол? (порвал)
*
ворон в промежутках от деревьях.
странное "от"
*
Юноша поднял большой меч в обе руки и задрожал.
двумя руками
*
сделать рывок к входу в подземный
ко входу
*
Кайто увидел алый и отпружинил. Не заботясь
Увидел что? Что сделал?
*
нее, и сильно отшвырнул труп в
с силой, хотя тоже не оч
*
Элизабет щелкнула языком у ног паука и коснулась
"цокнула" тогда уж и подошла к пауку, наклонилась и щелкнула языком около ног, так?
*
Кайто пнули в полет в угол
"следующий удар отправил кайто в полет в сторону угла" что за угол за стеной, кстати?
*
После этого бесчисленные летающие перья
как-то пропущено откуда столько перьев и "летающие" как-то, хотя...
глава 3
со звуком твердых шагов.
"звук твердых шагов"... уверенной походкой?
*
шаги исчезли, превратившись в плоскую дорожку.
что?
*
была окрашена от кровью.
странное "от"
*
причине часть стены была освещена круглым светом.
"круглый свет" - хм-м-м...
*
сторонам от ее бледного и без пятен тела. Однако,
странное "без пятен"
*
Кукла накинулась прямо на Кайто, не понимая, как избежать препятствий.
из-за того что кукла не понимала как избежать препятствий она накинулась?
*
бросился в тронный зал, покатился и побежал по дороге,
бросился, покатился, побежал как много он сделал за несколько мгновений
*
между ее ладонью и подошвой ее стопы.
ее ее
*
подобной зверю прыгающей силой, уклонилась от
"прыгающая сила" мде-е-е...
*
недовольством открыла губы, но внезапно
губы, открыла, да?
*
Впечатленно вздохнув, Элизабет
как-то не особо нормально это "впечатленно вздохнув"
*
говоришь? Однако, прежде чем Кайто смог запротестовать
энтер
*
Встретившись с видом блаженства куклы, Кайто проглотил
"вид блаженства" что же это за вид?
глава 4
*
почувствовать мурашки на спине.
ну, чаще "бегающие мурашки ПО спине", но может и так норм...
*
не было опыта называть человека или животное.
давать имя
*
он закончил называть Хину, прибыл
давать имя
Генрих
7 л.