Том 1    
Глава 1. Четырнадцать демонов


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Ishen
6 л.
Замечательная история.Не штампованное фентези, радует сюжет, атмосфера.
kanvev
7 л.
fb2 формате нет иллюстраций вместо них надпись image
Yukari
7 л.
Отличная история, с очень насыщенным сюжетом!
Истрия хорошая...а вот перевод, оставляет желать лучшего!! :((
и все же , несмотря на это , очень хочется увидеть перевод и второго тома ) спасибо! ;)
Reader
7 л.
Жесть. Новелла мрачная. Перевод выполнен машиной, видимо. Лень было перечитывать, уважаемый almiolan?
kaii-h
7 л.
Ну, не особо то и много ошибок. Хотя... Мягкий знак - чек, точка не там - чек, разные кавычки - чек, опечатки - чек, пробелы - чек, кривые предложения - (редко, но метко) чек, запятые - (даже я вижу, что все не так уж нормально) чек, "сочетание" знаков - чек, Ё - чек.
Суд постановил назначить вам пытку в быке сроком в 8 часов на медленном огне.
Продублирую ошибки в спойлере.
Развернуть/Свернуть

глава 2
у вас появилось самосознание, чтобы измениться.
как бы да, изменить свой внешний вид, но не видно этого
*
окровавленной пенки изо рта.
пены
*
сидела рядом с ним и сильно разорвал ее.
девочку или все-таки подол? (порвал)
*
ворон в промежутках от деревьях.
странное "от"
*
Юноша поднял большой меч в обе руки и задрожал.
двумя руками
*
сделать рывок к входу в подземный
ко входу
*
Кайто увидел алый и отпружинил. Не заботясь
Увидел что? Что сделал?
*
нее, и сильно отшвырнул труп в
с силой, хотя тоже не оч
*
Элизабет щелкнула языком у ног паука и коснулась
"цокнула" тогда уж и подошла к пауку, наклонилась и щелкнула языком около ног, так?
*
Кайто пнули в полет в угол
"следующий удар отправил кайто в полет в сторону угла" что за угол за стеной, кстати?
*
После этого бесчисленные летающие перья
как-то пропущено откуда столько перьев и "летающие" как-то, хотя...

глава 3
со звуком твердых шагов.
"звук твердых шагов"... уверенной походкой?
*
шаги исчезли, превратившись в плоскую дорожку.
что?
*
была окрашена от кровью.
странное "от"
*
причине часть стены была освещена круглым светом.
"круглый свет" - хм-м-м...
*
сторонам от ее бледного и без пятен тела. Однако,
странное "без пятен"
*
Кукла накинулась прямо на Кайто, не понимая, как избежать препятствий.
из-за того что кукла не понимала как избежать препятствий она накинулась?
*
бросился в тронный зал, покатился и побежал по дороге,
бросился, покатился, побежал как много он сделал за несколько мгновений
*
между ее ладонью и подошвой ее стопы.
ее ее
*
подобной зверю прыгающей силой, уклонилась от
"прыгающая сила" мде-е-е...
*
недовольством открыла губы, но внезапно
губы, открыла, да?
*
Впечатленно вздохнув, Элизабет
как-то не особо нормально это "впечатленно вздохнув"
*
говоришь? Однако, прежде чем Кайто смог запротестовать
энтер
*
Встретившись с видом блаженства куклы, Кайто проглотил
"вид блаженства" что же это за вид?

глава 4
*
почувствовать мурашки на спине.
ну, чаще "бегающие мурашки ПО спине", но может и так норм...
*
не было опыта называть человека или животное.
давать имя
*
он закончил называть Хину, прибыл
давать имя
Генрих
7 л.
Слишком много ошибок и пропущенных запятых. Определитесь уже насчет титулов демонов. Надеюсь, вы посмотрите предложенные правки

Глава 1. Четырнадцать демонов

Стоящий на заброшенном холме, замок окружали пышные леса. Каждый угол этого замка был построен из ужасно холодного камня. Скорее этот замок было бы лучше называть крепостью.

Проведя три дня в столь гнетущей атмосфере, каждый начнет ощущать кошмары раздавленные о камень. Сложные проходы здесь означали, что в лабиринте можно было бы легко потратить время и умереть, если бы кто-то заблудился. Замок очевидно не предусматривал легких путей для его обитателей, возможно, это было чувство замкнутости.

Кухня не была удобна для пользования всеми, постоянно вызывая чувство клаустрофобии как в подземной клетке.

Но не смотря на всю эту подавляющую атмосферу, ингридиенты остаются ингридиентами.

Одетый в фартук дворецкого, Сена Кайто закатывал рукава своей хлопчатой рубашки и скрещивал руки с недовольством. В стороне от него было ужасающее количество внутренностей,сложенных в небольшую горку. Эти куски мяса, мягкие и сверкающие, со сложными формами, испускали отличительный запах.

Кайто подумав решил порезать для начала кишки, он использовал острый нож чтобы разрезать кишки вдоль. Далее он удалил белую мембрану вокруг сердца. Когда он осторожно взял большую часть внутренностей, молча как аскетичный монах, кухню сильно тряхнуло. Несмотря на то что куски потолка попадали, Кайто проигнорировал случившееся, как будто ничего не случилось.

Даже если замок скоро разрушится, и заберет с собой его жизнь, он не хотел беспокоится об этом.

Он открыл бутылку дорогого вина взятую из винного погреба без разрешения,после половину вылил в серебренное блюдо украшенное фруктами. Затем без каких либо сомнений он замариновал некоторое количество внутренностей в вине с травами названия которых забыл.

Затем он продолжил свою кулинарную работу с серьезным лицом, когда замок снова тряхнуло, но Кайто это все еще не тревожило. Даже если замок наполовину будет разрушен, сам он уцелеет полностью. Мир был так спокоен, но злой голос разрушил этот покой.

— Дворецкий, дворецкий!

По логике вещей его имя было «Кайто» а не «дворецкий», Кайто решил что это зовут не его и решил игнорировать голос. Наконец обращение изменилось.

— Кайто!

— Слишком шумно! Я слышу тебя! Уже иду!

Боясь что будет с его жизнью если он продолжит игнорировать голос, Кайто положил печень которую обсыпал мукой на стол и помчался в коридор. Коридор был украшен витражами, что несколько облегчало клаустрофобию. Но из-за витражей, ужасавших узорами падавшими на пол, сердце Кайто пробирало до самых глубин. Стремительно пересекая коридор, Кайто поднялся по спиральной лестнице и открыл двойные массивные двери.

Порыв ветра приветствовал его. Внутри комнаты, на пьедестале был конечно трон, внушающий и великолепный. Были также несколько гобеленов повешенных в комнате, было ощущение торжества. Тем не менее, четверти всех украшений теперь смело, открыв массивную дыру в стене, обнажая синеву неба.

Это была совсем не шутка. То что произошло прямо сейчас легко снесло половину замка.

В оставшейся стороне от бессмысленного разрушения, стояла девушка с перекрещенными руками, ее прекрасно сложенные ноги стояли на щебне, высокомерно ожидая Кайто. С щелканьем ее каблуков по камню, она повернулась в сторону Кайто.

Ее прекрасные черные волосы развивались по ветру когда она вонзила взгляд красных глаз в Кайто.

На ее бесподобно красивом лице висела улыбка, которая вовсе не была прекрасной. Кайто нашел ее лицо отталкивающим. С ногтями выкрашенными в черный, она указала наружу и по птичьи защебетала, как кошка съевшая ее начинку.

— Смотри Кайто.

Кайто послушался и посмотрел из холла наружу. Чистое голубое небо и молодой лес теперь был окутан липким красным цветом и вонял словно ржавчина, что было отвратительно.

Перед ним была ужасная сцена из ада.

Десятки железных копий вырвались их под земли, пронзая жуткое создание.

С хмурым лицом достигшим предела, Кайто изучал жалкий труп превратившийся в кровавое месиво.

— Что думаешь, Кайто?

— Что я могу сказать...? Это не только жутко но и жалко.

— Хм, какое точное описание твоих чувств. Не только твои слова неадекватны в выражении чувств, но тебе также не хватает ума чтобы порадовать свою госпожу. Ты так скучен.

Девушку передернуло. Перед ней, ужасавший монстр, объединение человеческих трупов, уже умер. На поверхности гротескного монстра были сотни лиц, прикрепленные друг к другу, растягивая щеки и скальпы до предела, раздавая стоны в абсолютной агонии. Вместо гривы на спине зверя была линия человеческих рук с огромным количеством грудей, свисающих с раздутого живота.

Девушка издевалась над кощунственной и гротескной мерзостью и сказала::

— Следуй за мной, Кайто. Рыцарь объявил мне войну. Вернее, он пришел, чтобы сразится.

Девушка облизнула ее красные губы, очаровывающе. Превосходя леопардов и волков она больше походила на громадного хищного льва. Подавив отвращение в своем сердце, Кайто отвернулся от трупа зверя и вздохнул.

— Я не против, но еда будет готова через час. Если вы хотите драться или пытать, сделайте это после еды.

Единственная причина, по которой Сена Кайто в настоящий момент застрял в этой абсолютно неразборчивой ситуации, - это то, что он был убит.

* * *

— Так как ты не ответил, я спрошу заново. Пообещай быть верным мне.

— Я отказываюсь.

Столкнувшись с надменным требованием девушки, называвшей себя Элизабет, Кайто отказался. Незнакомка внезапно появилась перед ним, хотя он должен был умереть как жертва убийства только что, попросила его быть ее слугой. Кайто был очень смущен но все таки без сомнений отказался. Это было из-за причудливой горы трупов, жажды крови в толпе, садистской улыбки Элизабет... и самое главное, титула «Принцесса пыток».

Со всеми этими сигналами опасности, собранными вместе, очевидно, что девочка, стоявшая перед его глазами, была ответственна за создание той трагедии. Следовательно, у Кайто не было никакого ответа кроме отказа.

Кайто думал, что настроение Элизабет в результате будет ужасным, но по какой-то причине она удивленно кивнула.

— Ах? Столь решительно. Возможно ты увидел мои воспоминания когда был призван? Несмотря на это, такой решительный ответ все еще довольно неожидан.

— Отложим, решение буду я на тебя работать или нет, ты только что сказала «призван»...? Эй что это за место? Почему я здесь...? И что более важно, я думал что мертв.

— Ты абсолютно прав! Ты уже умер. Жалко, трагично, жестоко, раздавлен как жалкий жук! Несмотря на это, призванный мною, ты получил новую жизнь в теле куклы. Это редкий акт милосердия так что радуйся этому.

— ......Куклы?

Услышав слово, которое Элизабет неожиданно произнесла, Кайто не мог не коснуться его собственного тела. Хоть она и назвала его куклой, он не нашел никакой разницы между кожей человека и его. Хотя у него не было зеркала, чтобы проверить его внешний вид, ничего такого не было в высоте его уровня глаз, поэтому он не думал, что его рост изменился. Он вырвал волосы с затылка, это был коричневый цвет, с которым он родился.

Так же, как он сомневающееся рассматривал свое тело, Элизабет раздражено произнесла.

— Что ты делаешь? Сосуд для твоей души - тело голема, созданное не кем иным, как мной. Пока одни падут в грязь ты пойдешь по их головам, это по истине шедевр, великого мага и профессионального ремесленник. Это также причина того, что мои слова звучат, как язык твой родной страны, в твоих ушах. Очень прочное, твое тело вмещает в себе все органы людей с красной кровью пульсирующей по твоим венам. Более того ты не умрешь даже если половина тела будет уничтожена. С другой стороны, если ты истечешь кровью от моей руки, твоя душа имеет шанс исчезнуть.

— Но мое тело и цвет волос не изменился.

— Твоя тупость невыносима. Как я уже объясняла, не сравнивай мой шедевр с теми дешевыми разновидностями, о которых не стоит упоминать. Если бы душа была помещена в тело, которое сильно отличалось от формы в предыдущей жизни, разница могла бы привести к поломке. Это пустое тело было создано так чтобы подходило в первую очередь душе. Хотя внешние травмы и внутренние болезни автоматически излечиваются, внешний вид и тело... будь то лицо бедняка или слабое и тощее тело, все соответствует вашему состоянию, когда вы были живы. Иди вперед и вырази свой восторг, в благодарность за мою щедрость.

В этот момент Кайто заметил важное отличие в своем теле. Он посмотрел на свою руку, и обнаружил что ожоги и рваные раны полностью исчезли. Постоянная боль, крепко охватившая его тело на долгие годы, исчезла.

(Понятно... Это удивительно. Это тело действительно не мое.)

Кайто все понял. Тело без боли не могло быть его собственным телом. Тело без боли не могло быть его собственным телом, То, что давно отсутствовало в его жизни, было отлично, но в то же время он не хотел думать, что он похож на элитную резиновую куклу.

Пока Кайто внимательно ощупывал свою руку, Элизабет продолжила.

— Чтобы получить слугу, я призвала невинную душу. Хотя ничто не мешает мне призвать злое существо, которое бы исполняло мои поручения, если бы церковь узнала, наказание было бы неизбежным. Более того, жестокость твоего убийства была не соразмерна твоему греху при жизни, что превосходно... Хм, это странное ощущение, может быть ты из другого мира? Прибыв сюда из параллельного мира, я действительно не знаю, было ли это превратностью судьбы, проклятьем или удачей. В общем-то меня, не беспокоит твое происхождение. С этого момента, ты будешь работать на меня с искренней покорностью.

— Отказываюсь.

— Ох?

Ответ Кайто заставил Элизабет моргать красными глазами от удивления. Она ткнула своим пальцем столь же тонким как лезвие на лоб Кайто, затем облизав ее прелестные губы она прошептала.

— Ты был убит. Жалко, трагично, жестоко, как жалкий жук. По крайней мере это твой слабый мозг может понять, да? Хотя ты обозначен как «невинная душа» при условии, что «Твои грехи из твоей прошлой жизни не заслуживают жестокой смерти», твоя физиономия предназначает ад тебе. Теперь, когда я так много сказала, ты все еще собираешься бросить свою вторую жизнь и искать смерти, как смятый жучок?

— Так и есть. Я достаточно прожил как чужая игрушка. Я устал жить давным-давно.

Твердо ответил Кайто. Это была его необъяснимая жизнь, судьба хуже ада.

Он ходил несколько лет в школу прежде чем начал переезжать с места на место насильно работая нелегально чтобы помочь его отцу, но это никогда не оценивалось. Всякий раз когда отец нуждался в высвобождении силы он использовал его как игрушку для битья. Не было не кусочка жизни который Кайто не хотел бы отталкивать. Он даже не знал, как выглядела его мать, но, по-видимому, подвергаясь множеству страданий от недоедания и боли, его мать потеряла способность нормально мыслить. Лишившись желания сопротивляться, она была убита.

Кайто желал тело без боли, но он скорее умрет, чем угодит чужим нуждам снова, потому что если эта дерьмовая жизнь продолжится, это будет просто отвратительно длинный кусок дерьма.

— Я устал. Я сдаюсь. Если тебе нужен слуга, найди другого человека.

— Вот как? Тогда я сделаю тебя своим дворецким против твоих желаний.

Элизабет не интересовал ответ Кайто. Кайто нахмурился, но она слегка пожала плечами.

— Было бы хлопотно, если бы длинный нос Церкви прознал тот факт, что я призвала слугу. Создание куклы было бы затруднительно, поэтому было бы совершенно смешно с моей стороны пройти через все эти различные трудности, чтобы найти замену мальчика на побегушках. У меня нет такого времени, в конце концов, я...

В этот момент дверь за Элизабет была сорвана с громким шумом.

Словно плохая шутка, тяжелая дверь просто пролетев в воздухе упала рядом с ней. Куски дерева пролетели мимо ее лица, но она даже не взглянула в ту сторону. Глаза Кайто расширились от шока, когда он дрожащим взглядом посмотрел в дверной проем.

Там был всадник на гигантской лошади.

Наездник нес ужасающую цепь с шипами, в то же время восседая на костяном седле, но самое странное было в их телах. Ни у лошади ни у наездника не было кожи. Как у анатомической модели, их мускулы были на виду, с видимыми на поверхности кровеносными сосудами и блестящим жиром, показывая розовый цвет их кровавой плоти... Такие уродливые тела заставляли Кайто инстинктивно отказываться принимать этих существ. Только спустя долгое время Элизабет повернулась к входу, говоря непринужденно.

— В конце концов, есть четырнадцать титулованных демонов, зовущихся: Рыцарь, виконт, великий виконт, граф, великий граф, герцог, великий князь, маркиз, великий маркиз, монарх, великий монарх, Государь, Великий Государь и Император. И за исключением Императора, который был схвачен, я должна зверски казнить этих тринадцать демонов и их контракторов."

Конь заржал, а всадник застонал. Но то, что вышло из этих пустых ртов голой плоти, было раскалывающим уши шумом, как если бы буря врывалась в разбитые музыкальные инструменты. Чувствуя неприятные вибрации по барабанным перепонкам, в глубине своего сердца Кайто понял.

Действительно, такое ужасающее существо можно было описать только как демон.

— Эй, что с этим парнем? Это, «Рыцарь» ?

— Ты очень спокоен для раздавленного идиотом клопа.

— Этот уровень оценки является нормальным, если мозг не атрофирован.

— К несчастью, это только слуга «Рыцаря». Иначе говоря это человек заключивший контракт с демоном, он стал его подчиненным. Другими словами, немного зажаренный, но он все еще человек, практически.

Слушая Элизабет, Кайто невольно взглянул на коня и на всадника на нем. В то что это было человеком, он не верил, вернее он ни за что не мог поверить. Если человек добровольно стал этим как она и сказала, он мог подумать только что это сумасшедший. Возможно угадав мысли Кайто, Элизабет усмехнулась.

— Я понимаю. Я очень хорошо понимаю. Очень уродливо, правда? Отдать свою душу просто чтобы получить сверхчеловеческую силу, и наконец отринуть собственную сущность... Нет большего уродства, чем это, не так ли? Можешь смеяться сколько хочешь, если тебе угодно, я позволяю. Это скорее всего его последнее желание. — Все таки желание клоуна смешить других, разве ты не согласен?

Даже если это насмешка, ее слова были слишком надменными. С уст всадника сорвался еще более резкий вопль. Высокочастотные звуковые волны, походили на яростный рев, практически разрывающий барабанные перепонки, заставляя Кайто прикрыть уши.

Всадник натянул поводья и сжал бока коня. Лошадь продолжив разрушать пол своими копытами, мгновенно максимально ускорившись наступала, пытаясь сокрушить Элизабет прямым столкновением.

—Мелкая картошка не проблема для моей железной девы.

Элизабет тихо прошептав, воздела руку. Мгновенно, красные лепестки и темнота были выпущены в воздух из ее кончиков пальцев, завертевшись в вихре. С грохотом разрушения, как будто вихрь появился прямо здесь, кукла с человеческий рост появилась из пола.

Железная дева - имя, которое Элизабет дала этой элегантной кукле, имя которое не соответствовало ее внешнему виду.

Длинные мягкие волосы спускались на спину куклы, как золотой шелк. Два глаза сияли, как драгоценные камни. Улыбка нежной любви на губах. Руки куклы были распростерты в приветствии, в тот же момент всадник был беспощадно схвачен.

Крепкое объятие девы была готово растоптать железные копыта... Как показалось Кайто, он слышал звук поворота шестеренок. Глаза куклы расширились, закатившись назад сменив голубой цвет красным. Ее предложение нежной любви было отвергнуто, кукла продолжала проявлять ненависть на лице, и внезапно открыла свой живот.

Железное оружие вооруженное острыми когтями, появилось изнутри, причиняя боль всаднику и коню, безжалостно ломая руки и ноги механическими движениями. Не обращая внимания на жалкие крики врагов, железные руки сжимали тела лошади и всадника, которые были на пути, круша их вовнутрь, пока они не превратились в кровавую мякоть напоминающую куски гусениц.

Не имея времени на сопротивление, конь и всадник превратились в мясные шары с головами, затем их затащило внутрь живота куклы. И внутри куклы живот показал множество бесчисленных иголок, таких как символы девичества.

Гьяххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх!

В сопровождении криков боли живот куклы захлопнулся.

Проявляя нежную улыбку снова, дева крепко обняла свой живот. И только звуки безумной борьбы и криков были слышны, что приводили слушающего к безумию.

— Те кого обняла Железная дева, медленно умирают.

Посреди ужасающего крика, Элизабет небрежно прокомментировала. Повернув лицо к Кайто, она улыбнулась.

— Если смерть - это то, чего вы ищете во что бы то ни стало, то пусть будет так. Я щедро исполню это ваше желание. Но так как я вернула тебя из бездны смерти, если я убью тебя снова, это будет сделано моими методами. Что думаешь? Выбирай, дворецкий или мясо?

— Пожалуйста, сделайте меня дворецким.

— Теперь, это быстрое изменение мышления.

Так, Кайто стал прислуживать Принцессе пыток.

Вот так все и было.

* * *

— Отвра-тите-льно!

С из душным криком, блюда, вилка, и "жареное сердце с ароматными овощами в паре с фруктовым соусом" взлетело в воздух. Старую скатерть осыпало смертельным дождем.

Затем Элизабет сердито топнула ногой по обеденному столу.

— Что за чертовщина? Я никогда не думала, что пища может быть плохой до такой степени. Это имеет приятный вид, но внутри сердце не было приготовлено правильно, поверхность слишком жесткая чтобы жевать. С отчетливым запахом внутренностей, соус странно сладкий и кислый, что создавало ужасную какофонию на языке, которую невозможно было развеять... В определенном смысле, это было чудом.

— Я удивлен вашей критикой.

(Не могу поверить, что она дала такую энергичную реакцию.)

С мертво выглядящими глазами, Кайто вытащил вилку торчащую их стены.

Пару дней прошло с тех пор, как он был принужден стать дворецким Элизабет. Хотя он начал боятся до смерти каждого движение Элизабет, он провел всю жизнь на грани смерти, в конце концов, поэтому он очень привык к таком отношению.

Одетый в униформу дворецкого, которая едва ли подходила ему, Кайто глубоко вздохнул..

— Разве нельзя не разбрасываться посудой вокруг каждый раз? Это не похоже на то, что ты старик из эпохи Сёва.

— Будь то Сёва или старик, я не имею понятия о чем ты говоришь. Однако, как я могу не переворачивать стол, когда еда отвратительна!? Очень плохо! Даже свинья питается лучше, чем это! Как могут быть твои кулинарные навыки столь плохи!?

— Ты говорила мне то же самое уже много раз, поэтому я использовал вино, чтобы удалить запах сегодня.

— ......Эй, не говори мне, что ты использовал мое вино, чтобы сделать эту кучу дерьма?

Кайто стратегически замолчал. Видя виноватого Кайто, Элизабет молча махнула рукой.

С грохотом стул появился под Кайто. Как будто в карикатурной сцене, стул врезался в под, а затем привязал его к сиденью ремнями. Из его конструкции можно было сказать, что шипы, шипы и даже больше шипов, очевидно, появятся по всей поверхности спинки, сиденью и подлокотникам. Потеряв всякую меру самообладания, Кайто боролся изо всех сил.

— Подожди секунду! Давай поговорим сначала! Подумай об этом, разве ты не думаешь, что просишь невозможного, заставляя новичка начинать сразу с приготовления внутренних органов летучих мышей!?

— Не ищи оправданий. Кстати, что с твоим отсутствием уважения ко мне, известной как Принцесса пыток? Что за наглость? Если бы ты превратил свою спину в решето, исправилось бы твое высокомерное отношение?

— Мое чувство страха и опасности ослабло после того, как я был однажды убит! Это моя вина, пожалуйста не пытай меня!

— Хм, я буду великодушной... Уупс, я почти поверила тебе. Но судя по тону твоего голоса, не намекаешь ли ты мне что у тебя нет причин уважать меня, кроме как из страха?

— Нет это совсем не так, ошиб... Я думаю?

— Кайто, ты даже не можешь найти оправдания на это?

— Нет, дай мне перефразировать!

Несмотря на крик Кайто уже знал что его ждет... А именно, превращение в человеческую подушку для булавок. Но, кажется Элизабет передумала и отменила пыточный стул с "Хмф."

— Очень хорошо, так тому и быть, я щедрая и всепрощающая, Так что я дам тебе шанс искупить себя. Сделай мне пудинг..

— Пудинг?

Выслушав торжественный неожиданный приказ Элизабет, Кайто задумчиво наклонил голову.

— Именно пудинг," Элизабет повторилась серьезно кивнув. Высокомерно скрестив свои ноги, она села обратно в свое кресло.

— Было слишком нереалистично полагаться на такого человека, как ты, который не может даже правильно приготовить пищу, поэтому я сдаюсь. Возможно, приготовление сладостей будет проще, поэтому я позволю попробовать. Если ты скажешь мне что даже этого не можешь, то я буду считать что ты сломанная машина создающая лишь мусор.

— Не говорите ничего такого же пугающего, как сломанный человек. Ты ранишь мою душу. Кстати, что такое пудинг? Звучит знакомо... Это что-то вроде пурина?

— Пурин? Я не знаю что за пурин, но судя по названию, это не одно и тоже?

Столкнувшись со столь небрежным ответом, Кайто кивнул. Фактически, заварной крем для пудинга в Японии называющийся пурином, был довольно неплохо знаком ему.

Однажды, женщина, которая сожительствовала с отцом Кайто, сделала пудинг для молодого Кайто. Женщина застенчиво улыбнулась перед счастливым Кайто, прежде чем исчезнуть на следующий день. Теперь мысленно вернувшись в то время, Кайто понял, что она сделала сладость, чтобы смягчить свою вину оставив молодого Кайто, чтобы убежать самостоятельно. Но, для Кайто это воспоминание все равно оставалось приятным. Он также запомнил несколько необычный способ приготовления десерта.

Ингредиентов на кухне было достаточно, чтобы приготовить блюдо, но ему не хватало нужной кухонной посуды, поэтому он спросил Элизабет.

— Эй, Элизабет, так как ты можешь использовать землю для создания големов, разве не значит ли это, что ты можешь сделать глиняный горшок?

— Как ты смеешь требовать от хозяики, которая думает, что ты сломан, ты знаешь свое место...? Ладно. Какой именно глиняный горшок?

— Глиняный горшок как этот, горшок, сделанный из жаропрочной глины, он круглый.

С плохим знанием языка, Кайто попытался описать глиняный горшок. Элизабет выглядела заинтригованной, но продолжала щелкать пальцами. Вскоре из коридора послышались крошечные шаги.

Скрип-

Открылась дверь в столовую, появился мини-голем из прямоугольных глиняных блоков. После крошечный голем пошатавшись вдруг рухнул, оставив после себя кучку земли.

— Эххх, Элизабет, посмотри что ты наделала! Разве это не печально?

— Глупец. Несмотря на появление, на самом деле он был неразумный. Ты хотел горшок, да?

Земля закрутилась и сформировалась в форму горшка. Кайто объяснил далее, делая горшок более мелким и добавляя отверстие в крышке для того, чтобы выпускать пар. Автоматически изменяющаяся глина, наконец, превратилась в знакомый ему горшок после многократных попыток.

— Это огнестойкая глина. Мне неясно зачем, но используй так как тебе это надо.

— Спасибо, это очень поможет.

Кайто осторожно поднял и взял в руки горшок и пошел на кухню. Он сначала заполнил глиняный горшок водой, а затем добавил муку. Сделав это, он закрыл небольшое отверстие в верхней части горшка. Затем, используя маленький горшок для кипячения молока, он растворил в нем белый сахар, а затем осторожно добавил взбитое яйцо после его охлаждения, избегая пузырей и вспенивания в процессе. Затем он вымыл глиняный горшок и покрыл его маслом. Используя чистую ткань, он очистил яичную смесь. Но, это еще не все, а именно, накрыть осторожно крышкой на 10-15 минут. Положив проволочную сетку на плиту, он поставил глиняный горшок сверху, но он не был уверен в точности температуры огня.

— Теперь, как это делалось ... Хм? Кажется так.

Похоже, что сделанная Элизабет огнестойкость была превосходна. Даже жар от пламенного огня печи передавался мягко. Дальше процесс зависел от удачи.

Вскоре после этого, сладкий аромат начал заполнять кухню. Подождав, пока остаточное тепло рассеется, Кайто поместил глиняный горшок в холодное место, используя заклинание ледяного духа. Как только он остыл, он потащил глиняный горшок в столовую.

Элизабет нечего было делать. Неожиданно она явно ждала Кайто.

— Хмм? Я думала, ты сбежал, но ты вернулся. Как неожиданно.

— Да, спасибо тебе, я сделал. Попробуй.

Кайто поставил горшок перед ней. Элизабет вытянув свою шею выглядела так будто бы ожидала пока Кайто откроет ей. Взяв за ручку, Кайто поднял крышку, мгновенно повеял сладкий аромат. Увидев большой кусок светло-желтого вещества, Элизабет в недоумении склонила голову.

— Что это? Это ведь не пудинг?

— Ох. Я знал что это не то же самое. Это пурин. Пурин.

— Пурин? Ох?

Элизабет повторила, как попугай, и зачерпнула маленькой ложкой. Столкнувшись с качающейся желтой субстанцией, она подозрительно нахмурилась.

Она поднесла ложку ко рту. После минутного молчания ложка снова тронулась.

— Это, как странно...... Нет...... Хмм...... Действительно...... нежный...... гладкий.

Ложка продолжала входить в рот. Элизабет начала есть без остановки. Чуть позже, ложка была пуста. Она тяжело хлопнула ложкой по столу.

— Ты сорвался с крючка!

— Спасибо.

— Смотри, ты можешь сделать если попробуешь...

Элизабет удовлетворенно улыбнулась. Кайто не мог не представить себе пару кошачьих ушей, выскакивающих из ее великолепных черных волос, двигавшихся самодовольно.

(...Неожиданно она проста, даже при том, что она угрожает другим пытками при каждой возможности.)

Прямо, как Кайто думал, она щелкнула пальцами. Кайто вздрогнул от удивления, думая, что она читала его мысли, собираясь атаковать стулом для пыток, он встал в оборонительную позицию.

Но перед ним предстала светящаяся шахматная доска, сформированная из красного света, видимо созданная магией Элизабет. Кайто удивленно раскрыл глаза и она сказал ему:

— Видя, что ты немного полезен, я научу тебя некоторым вещам, чтобы помочь тебе понять нашу текущую ситуацию.

По сигналу бледной руки Элизабет, шахматная доска развернулась и приблизилась к Кайто. Кайто не мог помочь но когда шахматная доска остановилась перед ним он отошел назад. Как будто запев, продолжила Элизабет:

— Можешь присоединится если можешь. Знание очень важно, потому что невежие - не кто иные, как муравьи, которых постигла судьба. Только обретя знания, человечество может превзойти насекомых, чтобы стать зверями, наконец стать человеком, и может быть превзойти бога.

Две небольших фигуры появились на доске, черная и белая. У обоих были крылья. Сверху указывая на две фигуры, Элизабет сказала:

— В этом мире демоны и боги существуют. Они существуют в более высшем измерении, невидимом для невооруженных глаз людей, но усиливаясь за счет некоторого количества верующих, оккультных ученых и колдунов, их существование было доказано вне всякого сомнения. Но в конечном счете, «Бог» и «демоны» - это просто имена, данные людьми из удобства. Люди назвали Бога сверхъестественным существом, которое создало мир и назвало демонов сверхъестественными существами, которые разрушат мир. Следовательно, согласно этой логике, демоны способны только вмешиваться в смертный мир, когда Бог покинет мир. Но бывают исключения... Иной вопрос, когда являются контракторы.

— Контракторы?

— Название, данное людям, которые используют себя в качестве медиумов, чтобы призывать демонов, которые не должны существовать в этом измерении и заключать с ними контракты. Когда демон поглощает своего контрактора, физическое тело контрактора искажается в причудливой форме, в обмен за приобретение способности свободно использовать силы демона. Из-за трудности в их призыве, а также нехватки сосудов, достаточно сильных, чтобы противостоять им, демоны, достаточно могущественные, чтобы уничтожить мир, еще не показали себя. Тем не менее, часть демонов, владеющий внушающими страх способностями , уже были призваны в человеческий мир.

Черная фигура немного разломалась и упала с доски, превращаясь в четырнадцать новых шахматных фигур подряд. В центре этих шахматных фигур, имеющие формы, напоминающие зверей или куски мяса, одна фигура с короной на голове была связана цепями.

— Четырнадцать человек заключили контракт с четырнадцатью демонами. Четырнадцать титулов, Рыцарь, Президент, Великий президент, Граф, Великий Граф, Герцог, Великий герцог, Маркиз, Великий маркиз, Монарх, Великий Монарх, Государь, Великий государь и Император имена данные главным из демонов, обычно используется для обозначения четырнадцати их контракторов, которые слились с ними. Кроме того, существуют другие, фанатики, которые поклялись в верности демонам и их контракторам, тем самым получив часть их сил.

Перед четырнадцатью шахматными фигурами с причудливым видом стоял ряд пешек. Все четырнадцать гротескных фигур положили руку на лоб пешки перед ними, превращая пешек в уродливых монстров. Элизабет взяла одну из них и сказала:

— Всадник без кожи, которого ты видел в прошлый раз, был предан Рыцарю. Преданный контрактору, называющийся - безротым, проще говоря, «Фанатик».

Элизабет вернула фигуру на доску, затем четырнадцать причудливых шахматных фигур и преображенные пешки начали идти вперед.

— Демоны получают власть из мольб божьих созданий, особенно человеческих страданий. Следовательно, в этом мире зверства, совершенные демонами и их поклонниками, распространились по всей земле.

Шахматные фигуры одновременно разинули рты и используя уродливые и беспорядочные зубы, они жестоко сгрызли новых пешек, которые появились. Щелчком ее пальцев, Элизабет призвала женскую фигуру на другую сторону доски.

— Церковь - религиозная организация, которая поклоняется Богу, пользуется людьми для одной цели, вести массу людей по верному пути по воле господа Бога, защищая мир и стабильность в человеческом мире, поручили мне выследить оставшихся тринадцать демонов помимо уже захваченного Императора. Сейчас моя цель «Рыцарь».

Перед глазами Кайто фигура всадника вышла из толпы уродливых фигур. Верхом на красном коне, одетая в жуткую броню, фигура, бросилась на Кайто. В этот момент женская шахматная фигура размахнула мечом, сияющим красным светом.

— Рыцарь является самым незначительным среди четырнадцати демонов, но для простых людей он кошмар.

Внезапно пол начал трястись. Незадолго до того, как меч пронзил Рыцаря, все фигуры пропали вместе с доской.

Грохот, грохот... Замок снова сильно встряхнуло. Элизабет элегантно встала. Игнорируя удивленного Кайто, она вышла с трепещущимся подолом юбки за ее спиной. Кайто поспешил за ней.

Покинув столовую, Элизабет прошла по коридору, затем положила руку на большой выступ в тронном зале и толкнула, открывая его.

В то же время их встретил сильный запах крови и плоти, а также странный шум, как будто что-то рвало и жевало сырое мясо.

Кайто робко направил свой взгляд в отверстие в стене. Возвышаясь на трупе твари, было другое животное. Этот зверь хищно рвал мертвую плоть своими гигантскими челюстями. Похороненное на боку твари, человеческое лицо лило слёзы, пока жевали плоть рядом с его ухом. Такая ужасающая сцена заставила Кайто задержать дыхание.

Элизабет осмотревшись откровенно признала с немного жестокой улыбкой.

— Это работа демонов. Я ожидала этого и, конечно же, пришел второй.

— Ты знала что это придет? Ты...

— Поскольку зверь не распался на своем пути здесь, материал должно быть взят из деревни под замком. Когда демон напал на деревню, жители деревни были в основном убиты. Однако, даже если 20% жителей деревни смогли убежать, а оставшиеся 80% были использованы для создания такой мерзости, первый был слишком мал. Следовательно, я подумала, что должен быть второй.

(Как она может беззаботно рассуждать, как будто ничего не произошло?)

Кайто почувствовал головокружение услышав ответ, который был так далек от здравого смысла.

В этот момент, тварь издала рык.

Урааааааааааааааааа, aаааааааааааааааааааааа!

Трясся грудь, висящую под ее животом, тварь прыгнула и использовала свои острые когти, чтобы зацепится за внешние стены замка, заставляя весь замок сильно трястись. Каменная пыль осыпалась сверху. Зверь поднял глаза, мокрые от жажды крови, в сторону Элизабет.

Взглянув на зверя, чья голова вошла в отверстие в стене, Элизабет слегка вздохнула.

— О господи... Хотя вы были просто втянуты в этот беспорядок, вы слишком жалки.

Курруууоооооооооооооооооооооооооооааааааааааааааааааааа!

— Я буду милостива и позволю вам хотя бы поскорее упокоится.

Элизабет щелкнула пальцами. Немедленно, земля разорвалась бесчисленными железными кольями, вырвавшимися вертикально из земли, пронзив последовательно живот твари. Несмотря на это, зверь потянулся вперед головой, разрывая свое тело на пути, пытаясь поглотить Элизабет. Однако тысяча железных копий беспощадно проколола живот зверя.

Это был непрерывный ряд ударов и облако пыли, и дыма, смешанного с красными лепестками, поднялось как буря. К тому времени, когда он полностью рассеялся, только рухнувшие трупы двух зверей остались в луже темно черной крови, медленно распространявшейся по земле.

— В деревне могут быть следы нападения Рыцаря. Мы отправимся, посмотреть.

С трепетом, ее юбки, Элизабет отправилась в путь..

Сдерживая дрожащие ноги, Кайто последовал за ней.

* * *

Элизабет спустилась по лестнице, ведущей в подземелье. Подземный проход, эхом раздавал звуки, казавшись лабиринтом, где скрывались монстры. Фактически, Кайто не удивился бы, если бы действительно существовало какое-то существо.

Она без колебаний шагнула вперед и открыла дверь в огромную комнату. Кайто заглянул за ней внутрь.

В комнате не было ни мебели, ни окон. На полу был массивный магический круг.

При лучшем рассмотрении сложный узор тек. Воздух внутри комнаты был наполнен тяжелым запахом крови, как внутри человеческого чрева. Внезапно, Кайто понял, что магический круг был фактически наполнен кровью.

— Этот магический круг телепортации, нарисован с использованием моей крови. Он обеспечивает транспортировку в любую точку мира, до тех пор, это есть в моей памяти.

— Отбросим то из чего он сделан, это действительно удобно. Там откуда я родом нет ничего подобного.

— Ты родом из мира продвинутой техники, но не стоит недооценивать магию. Как мой слуга, ты также можешь использовать свою собственную кровь, чтобы призвать разные вещи на свою сторону.

— Насколько ты хочешь чтобы я истек кровью?

— Иди вперед и попробуй, когда у тебя будет время.

— Пожалуйста, позволь мне твердо отказаться.

Бок о бок с Элизабет, Кайто с трепетом шагнул в магический круг. С топнувшей пяткой Элизабет, ярко-красные лепестки поднялись по краю магического круга. Эти лепестки продолжали кружиться и начали окружать их. Лепестки постепенно растворялись, превращаясь в толстую цилиндрическую стену, снова принося сильный запах крови. К тому времени, когда Кайто заметил, все красные лепестки превратились в кровь.

Элизабет снова топнула ногой, и стена крови упала на землю, как опустившийся занавес в конце выступления. Пейзаж, скрытый за ним, стал виден.

Представив перед Кайто и Элизабет остатки поля битвы.

Это было лучшее описание, которое Кайто мог использовать для сцены перед их глазами.

Там было огненное пламя, простирающееся, насколько он мог видеть. Между горящими зданиями находились бесчисленные мертвые тела. Эта сцена была очень похожа на фотографии горячих точек, которые Кайто видел давно. Прошло более двух часов между созданием первого зверя и прибытием сюда Кайто и Элизабет, но никаких признаков утихающего пламени не было.

Кайто мог чувствовать крупный пот, выступивший на его лбу. Вынося неприятный запах горящих человеческих останков и испускавшегося от них жара, опаляющего его кожу, он окинул взглядом трупы в огне.

Мужчина, чья верхняя часть тела превратилась уголь. Старуха, чья голова была вырвана вместе с позвоночником. Женщина лишившаяся груди. Молодой человек с только что снятым скальпом. Ребенок с обеими оторванными руками, ползущий по земле в попытке бегства или в последней борьбе.

Все они были жестоко убиты, не оставив ни малейшего клочка человеческого достоинства на их трупах. В отличие от гротескных зверей, которые напали на замок, эти человеческие тела по-прежнему были в пределах понимания. Именно из-за этого, жестокость и ужас сцены могли просочиться непосредственно в мозг Кайто. Содержимое желудка Кайто уже подкатилось к его горлу, но он насильно подавил волну тошноты.

Здесь был ад. Это был ад, как бы ты ни смотрел на него, наполненный ужасными сценами представлявшимися только в воображении. Столкнувшись с этими сценами, Кайто не мог найти в себе слов. Рядом с ним Элизабет тихо произнесла:

— Как я сейчас сказала, это работа демонов.

Она сделала шаг вперед и тут же развернулась. Спиной к огню, ее черные волосы развевались на ветру, она сказала Кайто:

— Через человеческую боль и страдания, демоны получают власть от измученных душ. Это как раз то средство, с помощью которого они набирают силу. Однако то, что вы здесь видите, на самом деле является раем. Подобие ада, более ужасное, чем это, в настоящее время появляются по всюду в мире.

Кайто был шокирован этим откровением. За долгое время привыкнув к боли и травмам, он прекрасно понимал, что ужас и невероятная трагедия для людей всегда внезапны. Однако, чтобы думать, что такие ужасные сцены создавались в этом мире, и людей убивали так жалко... Он совершенно не хотел принимать такую реальность.

— Ты сказала... это еще рай? Эй, не надо так шутить! Это ад как не посмотри!

— Ад делится на круги. То что здесь не на столько плохо, ничем не отличается от поля цветов в моих глазах. Демоны создают еще более ужасающий ад... и, именно поэтому Церковь использует свинью, то есть меня чтобы позаботиться об их свиньях.

— Элизабеееееееееееттттттт!

Рев гнева прервал Элизабет. Группа мужчин-сельчан выбежала из курятника и свинарников, которые вот-вот рухнут. Их одежда была закопчена черной смолой. Нервно держа фермерские орудия, они окружили Кайто и Элизабет.

От них выехал рыцарь на бронированной лошади.

Увидев «рыцаря» и «лошадь», выражение лица Кито стало напряженным. Но, рыцарский шлем был украшен пером. Его яркая броня была выгравирована листками лилий, в то же время лошадь была украшена той же эмблемой. Похоже, он был настоящим солдатом этого мира.

Увидев рыцаря, с поднятым мечом и высоко задранной головой, Элизабет слегка усмехнулась.

— Что я вижу, рыцарь королевства. У вас есть дело до меня, со своим поднятым грубым и тяжелым куском металла?

— Не разыгрывай дуру! Меня отправили в эту деревню из королевской столицы, и я следил за каждым твоим шагом в замке на холме. Наконец, ты показала свои истинные цвета! Я ясно видел с самого начала! Эта сцена трагедии и ужаса здесь все сделано рукой!

— Ты тупой? Разве ты не видел, что Рыцарь виноват во всем этом? Как бы то ни было, подобным вам никогда не понять, что здесь произошло, если только встретитесь с этим. Однако, пожалуйста, не обвиняй меня в своем незнании. Порученное церковью, убийство демонов в настоящее время, запрещает мне убивать людей.

— Отвратительная ложь! Думаешь, я поверю в такую ложь?!

Голос рыцаря был необычайно злым, заставив Кайто немного сузить глаза. Рыцарь направил свой меч на Элизабет. Его глотка дрожала от ярости, он сердито взревел на Элизабет.

— Не говори мне, что ты забыла все, что сделала в прошлом!?

Элизабет ни согласилась, ни опровергла, просто выразила скуку безразличия. Столкнувшись с ее поведением, рыцарь, по-видимому, перестал терпеть и начал бушующую тираду.

— Не проявляя милосердия ни к кому на своей территории, ты пытала каждого из них. Разрывая их тела, ты вырывала их внутренности, пока они были живы, зашивая каждую рану на из телах, вырезая резьбу на их костях, растворяя их плоть, выдавливала глазные яблоки, вырывала языки, убивая мужчин, женщин, престарелых и молодых людей любым возможным способом! В конце концов, ты даже не щадила дворян! Принцесса пыток! Элизабет Ле Фаню! Кто поверит в твою гнусную ложь!

Эта речь заставила Кайто противостоять истине, которую он игнорировал последние несколько дней.

Он вспомнил сцену, которую он увидел перед смертью. Трупы, лишенные человеческого достоинства, были сложены в гору. Толпа повторяла крики, убить. Улыбка девушки, которая была связана.

В этот момент, Элизабет улыбалась, слушая рыцаря, словно наслаждалась песней маленькой птицы.

— Особенно учитывая то, что я видел на поле колов, не говори мне, что забыла, что сделала с нами, с моим рыцарским орденом!? Знаешь ли ты, сколько ночей я провел не в состоянии заснуть после того, как я вернулся в королевство в качестве выжившего!?

Рука рыцаря, схватив меч, начала слегка трястись. Тем не менее, он на этом сдержался и вдруг посмотрел на Кайто. Броня рыцаря загрохотала, когда он устало и удивленно спросил Кайто.

— Почему ты вместе с этой демонической женщиной? Слухи говорили, что Элизабет ищет слугу... Если вы были вынужден служить ей, тогда переходи на мою сторону. Я защищу тебя.

Кайто посмотрел на Элизабет. Она просто скрестила свои руки не говоря ничего.

Кайто определенно возродили против его воли и принудили к служить ей. Он также был свидетелем зверств Элизабет. Было бы здорово, если бы он мог спокойно жить в другом мире. Если он хочет спастись, сейчас было самое время. Кайто сделал шаг вперед, но сразу же остановился.

— Что случилось? Поспеши сюда.

— Я с удовольствием сделаю то, что вы предлагаете, но могу задать вопрос?

— Что?

— Вы... Почему вы смотрите на меня так, будто видите вкусную еду?

Речь Кайто, распространила неестественную тишину. Держа орудия труда, люди с беспокойством посмотрели на рыцаря, но рыцарь не отвечал. Глядя прямо на него, Кайто продолжил:

— В моей прошлой жизни, Я встретил много ублюдков, которые наслаждались жестоким обращением с детьми чтобы питаться ими. Ваш взгляд сейчас похож на их.

Рыцарь не ответил, но позади Кайто, плечи Элизабет внезапно начали трястись. Наконец, она начала хохотать от смеха. Держа ее живот, она как будто действительно находила это веселым, она соблазнительно изогнулась.

— Теперь я поняла что здесь происходит. Прежде всего, это ведь ты да? Я никогда не ожидала такого, как же смешно: Эй, гордый рыцарь, слушай меня внимательно, слышишь?

Улыбка Элизабет была невинна и чиста.

Ее красные глаза сияли от восторга, она говорила нежным голосом, который мог соблазнить кошку.

— Использовав поле кольев, я выбрала пятьсот рыцарей из вашего ордена, броню и остальное, полностью уничтожив их. Устроив резню. Уничтожив. Однако я не помню, чтобы кто-то выжил.

В этот момент она перестала улыбаться. Холодно глядя, она спросила:

— Как ты выжил?

В этот момент у мужчин, владеющих сельскими орудиями, слетели головы. У каждой головы отсутствовали рты, выражая удивление, падая на землю. Из ран вылетели бесчисленные мухи, используя их крошечные ноги, чтобы двигать мужские тела,затем начали соединятся друг с другом. Эти мухи использовали свои крошечные челюсти, чтобы жевать мертвые тела, плоть и вместе с кожей, используя их слюну, постепенно собирая мини-версию зверей, которых Кайто видел в замке.

Представ пред странной сценой, Кайто затаил дыхание и отступил. Наконец, рыцарь был полностью окутан синим пламенем. Горя в ледяном пламени, кожа лошади постепенно теряла весь цвет крови, и тело рыцаря постепенно увеличивалось. Мышцы под доспехами стали больше, в результате чего броня раздулась как воздушный шар. Из-за пробелов в брони, он вертелся, как нелепая кукла, длинные белые волосы и длинная борода выпали. В течение короткого момента, рыцарь превратился в пожилого всадника со странным видом.

Полностью бесстрашная, Элизабет уставилась на внушительного рыцаря демона и щелкнула языком.

— Я не знаю, пытался ли ты сделать меня небрежной или пытался съесть моего слугу передо мной, но независимо от того, это совершенно смехотворно. Изменив свою внешность, ты не должен был тратить свое дыхание на слова и уничтожить свое прикрытие. Получив бессмертие от контракта с демоном, тебя не было на Поле Колов? Ох, неужели...

Элизабет глубоко вздохнула, но тут же кивнула с пониманием.

— Вздох, все из-за того, что ты мог слиться только с демоном, подобным Рыцарю.

Рыцарь взревел от гнева, направляя бескровную лошадь на Элизабет. Его скорость была намного выше той, которую демонстрировал фанатик в прошлый раз. Разгоняя пламя и гром вокруг него, Рыцарь поймал синюю молнию своей рукой и превратил ее в массивное копье, кинув его прямо в Элизабет.

Элизабет не увернулась и была легко проткнута копьем.

Почти крича, голос Кайто застрял у него в горле. Уродливое гигантское копье скрипело внутри тела Элизабет, постепенно застревая в ее животе. Из раны стекала алая кровь. Затем Рыцарь с силой вытащил копье из ее тела, бросая ее нежное тело на землю.

В следующее мгновение, сцена из сознания Кайто... была воспроизведена.

Избитый, он был расплющен об стену, прежде чем упасть на землю, как тряпка.

— Элизабет.

Кайто собирался броситься, но остановился. Элизабет, улыбалась. Хотя это никак не могло быть смешным, она хохотала от смеха, удерживая живот в луже крови.

— Куку, хее хее, ахахахахаха, ха—Хахахахахахаха, ах...

Пока она тяжело дышала, она встала. Дыра в ее животе представляла ее внутренности. Продолжая истекать кровью, она свернула оставшуюся половину ее кишок в руке, а затем отбросила в сторону от себя.

— Теперь я вижу, это щекочущее чувство довольно приятно, но это далеко от боли сожжения души. Вот то что я называю болью.

Элизабет воздела руку в небо. Огромное количество красных лепестков и тьмы закружилось вокруг нее, обволакивая ее тело, превращаясь в новую черную ткань, чтобы заткнуть дыру в ее теле. Затем внутри огромного смерча красного и черного она что-то схватила.

— Радуйся, глупец. Я использую меч для тебя.

Элизабет вытащила длинный меч. Красное, как будто залитое кровью, лезвие зловеще сверкало.

— Меч казни Франкенсталь!

Элизабет выкрикнула имя меча, мгновенно вызывая вырезанные на клинке слова, заставляя их светится. Смысл этих слов мгновенно врезался в мозг, как только Кайто увидел свет.

Вы получите свободу через действие. Молитесь, чтобы Бог стал вашим Спасителем. Начало, процесс и конец, все находятся в пределах Божьей ладони.

— Подходи, давай поиграем!

Элизабет разрезала воздух, целясь в его бронированные руки. Серебряно-белая молния была выпущена из следа ее разрезом, захватывая бронированные руки Рыцаря, стаскивая его с лошади, чтобы задержать его в воздухе используя невероятную грубую силу. Но Рыцарь щелкнул пальцами, заставляя зверя наброситься на Элизабет сзади. Не поворачивая головы, Элизабет просто взмахнула мечом.

Зверь был опутан цепью и остановлен. Человеческая плоть, формирующая тело зверя, издавала ужасающие звуки, разрезаемая цепью. Цепь, обернутая вокруг частично обрушенной массы мяса,собралась для создания новых коней. Затем цепь охватила бескровную лошадь и начала контролировать ее, словно поводья.

Элизабет подняла свой меч высоко в небо. Сразу же концы бесчисленных цепей закрутились в вихре, летя в Рыцаря. После вихря четыре цепи были обернуты вокруг конечностей Рыцаря, привязывая его к четырем лошадям, одним из которых был его собственный конь. Рыцарь отчаянно что-то крикнул своей лошади, но лошадь его не слышала.

— Теперь же - Четвертование.

Когда Элизабет взмахнула мечом, четыре лошади поскакали в одно и то же время.

Под невероятным напряжением четыре конечности Рыцаря заскрипели. Вывернутые суставы, туго натянутые мышцы, зашумели, как только они достигли своего предела, разрушаясь под напряжением. Кровь брызнула из брешей в доспехах, но четверо лошадей не остановились... Рыцарь начал кричать, как сумасшедший.

— Элизабеееетттт! Элизабееееееееттттттт!

Его голос передавал не только боль, но и чистую ярость.

Элизабет подошла к Рыцарю. Кайто медленно последовал за ней и сразу же был потрясен. Глаза Рыцаря под шлемом вернулись к человеческому виду. Совсем не похоже на взгляд, направленный на Кайто ранее, эти голубые глаза были пугающе чисты, глядя на Элизабет со смертельной обидой как на заклятого врага.

Человек, который заключил контракт с Рыцарем, был еще очень молод.

Глядя на то, что раньше было весьма благородным взглядом, Элизабет говорила мягко с нежным выражением.

— Ты выжил после Поля Колов? Сколько боли, сколько ненависти ты, должно быть, вынес.

— Элизабет... Элизабеееетттт...

— Тем не менее, я должна извиниться. Голос демона - это такое же оскорбление слуха, как писк свиньи.

Элизабет злобно улыбнулась. Рыцарь, полный сожаления и желания убить, громко зарычал.

— Элизабееееееееттттттт!

За этим последовал звук рвущейся плоти, и Рыцарь был расчленен заживо. Привязанные к лошадям, его руки и ноги тянулись по неровной земле. От сильного разрыва из живота, наружу выпали его внутренности. Рот под шлемом продолжал извергать кровь до последнего вздоха. Затем синие языки пламени начали медленно окутывать тело Рыцаря.

— Возвращаемся. Этот пурин, был восхитителен, но я снова проголодалась, но не благодаря ему.

Элизабет превратила меч в красные лепестки и ушла. Уставившись ей на спину, Кайто вспомнил сцену, свидетелем которой он был, когда она впервые призвала его, а также то, что кричал Рыцарь. Он знал, что опрометчивая до пытливость может привести к мучительным мукам. После некоторого размышления, наконец, Кайто все таки спросил Элизабет спокойно:

— Скажи, этот парень говорил правду сейчас? Ты пытала всех людей на своей территории, прежде чем убить их, даже не жалев дворян?

— Так оно и есть, правда, в обвинениях не было ни единой лжи.. Несомненно правда. Чего ты ожидал от меня? Я «Принцесса пыток», Элизабет Ле Фаню. Я женщина, которая пытала людей, худшая из всех, затем захваченная Церковью и получила миссию убить тринадцать человек.

Элизабет повторила без сомнений. Это была грубая и позорная правда, которая вполне могла соперничать с демонами. Вспомнив ее кошачью улыбку, когда она ела пудинг, Кайто чувствовал себя преданным по какой-то необъяснимой причине. Столкнувшись с этой девушкой, преступником, которая подвергала людей всяческим пыткам, он выразил неприкрытое отвращение на лице. Но, неожиданно Элизабет продолжила объяснять грех.

— Более того, Я — женщина, которая перед лицом смерти должна казнить все мои цели.

Она твердо и решительно сказала. Кайто расширил глаза. Элизабет смотрела прямо на Кайто своими алыми глазами, такими же ясными, как рубины. На ее спокойном лице не было ни малейшего оттенка притворства.

Предыдущие слова до сих пор мелькали в голове Кайто.

Сделай хоть что-то хорошее перед смертью.

Что же это должно быть? Все еще проявляя нерешительность, Кайто не знал, как принять эту правду. Он почувствовал тишину. Элизабет издевалась стоя в центре своего магического круга телепортации.

— Приготовь мне новую еду, когда мы вернемся. Поскольку ты способен готовить сладость с таким изяществом, ты не мог лишиться таланта в кулинарии. Если тебе не удастся подать что-нибудь приличное, мне придется усадить тебя на позорный стул.

Следуя за ней в магический круг, Кайто на мгновение остановился и обернулся.

За ними была сцена, которую можно было описать только как ад. Издали раздавались крики. Курятники и свинарники уже рухнули. Пламя горело сильнее и сильнее. Вспомнив причудливый облик рыцаря, он пробормотал:

— Значит, еще двенадцать подобных ему, хах...

Кайто подошел к Элизабет, и она топнула каблуком.

После того, как они исчезли, копье рыцаря загорелось синим пламенем, превратившись в пепел, развеянный по ветру.