Том 2    
Глава I — Обычная жизнь


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Vadim9811
6 л.
Отлично, надеюсь будет также интересно
Рита Сом
6 л.
Веей! Ура! *волны счастья* Мне уже долго интересно узнать, что это за чудо с голубыми волосами :3
Deidorimu
6 л.
Всем спасибо за ожидание, новая глава (и начало нового тома) будет завтра. В новой главе ~20 вордовских страниц и несколько новых важных персонажей, надеюсь, как минимум один из них понравится вам так же, как нравится мне.
Перевод уже завершён, но мне ещё нужно главу вычитать (я всё равно что-нибудь упущу, но это не значит, что не стоит пытаться...) и кое-что нафотошопить.
Отредактировано 6 л.
DchVa
6 л.
Съела все имеющиеся главы за один присест. Аоаоаоа, такую прекрасную историю с любимым персонажем упускала раньше, оказывается :">
Рита Сом
6 л.
Как-то тихо...
Vadim9811
6 л.
Есть новости?
Рита Сом
6 л.
Да, я тоже) /когда оригинален/
LLENNA Rouge
6 л.
Согласна с мнениями ниже)
Vadim9811
6 л.
Действительно, перевод никуда не денется, так что подождём)
mediocreative
6 л.
Вы, главное, не торопитесь и не перенапрягайтесь. Ценим ваш труд и понимаем, что у вас ИРЛ тоже дел достаточно. Удачи там. Ждем-с :)
Deidorimu
6 л.
Говорю заранее - очень вероятно, что на этой неделе обновления не будет. Глава большая, а у меня много дел, помимо перевода, поэтому она сейчас готова чуть больше, чем наполовину.
Рита Сом
6 л.
Большое спасибо за работу ^_^
Deidorimu
6 л.
Клятвенно обещаю - если вдруг мне по какой-то причине вздумается бросить это перевод (или даже не по причине, а в виду каких-то обстоятельств, вроде чудовищной занятости), я сначала об этом скажу.
Ну и - заранее скажу, когда новую главу нужно будет ждать около месяца (так будет, два раза, потому что в четвёртом и пятом томах одна глава - это почти весь том).
Рита Сом
6 л.
Я понимаю, что не ускорят, просто, когда знаешь точнее, когда он будет как-то спокойнее х) Извините, что дёргаю *человек, замученный замороженными фанфиками*
Deidorimu
6 л.
P.S. Лайфхак или анти-лайфхак - постоянные вопросы "когда продолжение" никак не ускоряют появление перевода. То есть, совсем никак, ни на день, ни на два, ни на несколько часов. Перевод будет, когда я его закончу. Нет, я не обиделась и не рассердилась, просто поясняю, на всякий случай ;).
Deidorimu
6 л.
mediocreative, большое спасибо, что читаете! И за похвалу спасибо, мне очень приятно.
Рита Сом, на этой неделе, но точнее пока сказать не могу. Думаю, ближе к пятнице.
Рита Сом
6 л.
Когда, кстати, начало третьего тома планируется?
Vadim9811
6 л.
Ангел во плоти)
mediocreative
6 л.
Огромное спасибо за перевод :3 Наткнулся на ранобэ и этот сайт по чистой случайности, благодарю бога рандома. Deidorimu, вы — космос x) Обожаю эти ронповские твисты *-*
Deidorimu
6 л.
4 и 5. Выбрать один невозможно, потому что они очень тесно связаны друг с другом.

Глава I — Обычная жизнь

В рождественский вечер все места у окон заняли нарядно разодетые мужчины и женщины, наслаждающиеся ужином. Как бы я ни вытягивалась всем телом, полюбоваться видом ночных огней из окон высотного здания у меня не получалось — пейзаж было еле видно за рядами их голов.

Я пару раз подпрыгнула в попытке разглядеть вид за окном, и кто-то потянул меня за полу моего пальто.

Это была Киригири Кёко.

Она смотрела на меня холодным взглядом, в котором читался немой укор.

— Благодарю за ожидание! — в сопровождении официанта мы с Киригири проследовали в глубину зала.

По пути мы оказались у огромной рождественской ёлки. Точнее, это была привезённая из-за границы пихта, вся в ёлочных игрушках, и огоньков на ней было не меньше, чем за окнами.

Нас проводили к отдельному кабинету.

На столе с ослепительно белой скатертью стоял антикварный подсвечник с зажжёнными свечами. Стол уже сервировали на троих: на нём лежали салфетки и была расставлена посуда. Одна из стен кабинета была застеклённой, чтобы мы смогли насладиться ночным городским пейзажем.

— Ой, как здорово! — я не смогла устоять — подбежала к окну и залюбовалась ярко сверкающими в темноте огнями. — Киригири-тян, иди сюда! — я окликнула её, так и стоявшую позади в нерешительности.

Она смущённо посмотрела на меня и тоже подошла к окну. Её щёки немного порозовели, когда она впилась взглядом в ночной город внизу.

— Ну как, красиво? — спросила я, и Киригири коротко кивнула. — Скажи вслух, что ты чувствуешь?

— … Красиво.

И тут в кабинет вошёл припозднившийся Нанамура Суйсэй.

— Прошу прощения, что заставил вас ждать, юные леди! Вижу, вам пришёлся по нраву мой рождественский подарок.

Это он, наверное, про вид из окна.

Мне вдруг стало стыдно: заглотила его наживку, стою и радуюсь… Я поспешно отошла от окна.

Нанамура отодвинул для меня стул элегантным отточенным движением. Я, благодарно опустив голову, села. Я понятия не имела, как полагается вести себя в подобных местах.

А вот Киригири держалась уверенно. Она опустилась на стул и безразлично поблагодарила Нанамуру, будто принцесса.

Киригири Кёко — удивительная личность, но я думаю, что по существу её можно охарактеризовать, как хорошо воспитанную и искреннюю девочку. Когда дело доходит до работы и расследований, она становится холодной, и к ней страшно подойти, но это, скорее всего, связано с тем, что она росла в семье потомственных детективов.

Нанамура снял шляпу Санта-Клауса, нахлобучил её на голову Киригири и занял место напротив. Он сделал это без каких-либо комментариев, и Киригири тоже никак не отреагировала на шляпу.

Ну, наверное, ему это показалось милым…

— Я просто счастливчик — ужинаю с двумя прекрасными леди в Рождественский вечер.

Устроившись, Нанамура поставил локти на стол, положил подбородок на руки и вдруг уставился прямо на меня.

Под его многозначительным взглядом я стушевалась.

— Ч-что-то не так?.. — смущённо спросила я.

Нанамура был настоящим красавцем с лицом театрального актёра. И я ничего не имела против того, чтобы поужинать с ним в этот вечер…

— Двенадцать тысяч, девять тысяч восемьсот, двадцать три тысячи, — вдруг выдал он несколько загадочных чисел.

— А?

— Это стоимость твоих очков, твоего пальто и твоих ботинок.

— А? Но… Откуда?..

Откуда он мог знать? Он почти не ошибся.

— Можно по-разному делать выводы о человеке, и один из эффективных способов — оценить, сколько стоит каждый предмет его гардероба. Узнать стоимость вещей — это самый быстрый способ понять их сущность.

— К-как это?

— Допустим, ты, Самидарэ Юи-кун, привыкла полагаться на свои ноги. Самый дорогой предмет твоего гардероба — обувь. При этом по износу подошвы не похоже, чтобы ты занималась каким-то определённым видом спорта. Полагаю, ты выбрала жизнь детектива, несмотря на сильные от природы ноги. Раз ты, в своём возрасте, хочешь быть детективом, скорее всего, в прошлом с тобой случилось нечто…

— В-всё, я поняла, — я оборвала Нанамуру, выставив вперёд обе руки.

Кто знает, что ещё он мог сказать…

Нанамура с неуместной улыбочкой широко раскинул руки и жестом указал на окно:

— Семьдесят четыре миллиона четыреста пятьдесят тысяч. Столько стоит пейзаж за окном. Я сложил вместе стоимость электроэнергии в зданиях, которые отсюда видно. Сущность вещей прекрасна, — Нанамура манерно подмигнул.

Как же тяжело понять детективов…

Нанамура Суйсэй — детектив дабл-зеро-класса. В Библиотеке Детективов у него DSC (Классификация Библиотеки Детективов) номер 900. В основном он расследует убийства, и два нуля — доказательство, что он достиг в этом исключительного мастерства. Я уже встречалась с одним детективом, который получил третий ранг нечистым методом: сам совершал убийства и сам же потом их раскрывал — и даже он, за свою более чем двадцатилетнюю карьеру, не сумел достичь нулевого ранга. Нанамуре Суйсэю всего тридцать семь, то, что у него уже два нуля, не может не восхищать. Без выдающихся способностей такого не добиться.

— Итак, давайте-ка поговорим о деле за ужином, — Нанамура щёлкнул пальцами.

Ожидавший чуть в стороне и сзади официант тут же налил в его бокал красное вино. К Нанамуре подошли ещё двое официантов, и они прислуживали ему с таким почтением, будто он был королём, не меньше.

Мы с Киригири были несовершеннолетними, и нам выдали специальное меню с напитками. Я выбрала апельсиновый сок, Киригири — кофе.

— Мне хотелось бы поднять бокал за нашу встречу, но… Пожалуй, отложим это на потом. У нас, детективов, полагается праздновать не начало чего-то, а благополучное завершение, — Нанамура пригубил красное вино.

Официанты принялись выставлять перед Нанамурой тарелки. Французскую кухню принято подавать в определённой очерёдности, но отчего-то официанты всё приносили и приносили Нанамуре новые тарелки.

— Десять часов, двадцать восемь минут и сорок девять секунд, — Нанамура вновь выдал несколько чисел. — Столько времени прошло с тех пор, как я открыл конверт с вызовом. В течение ста шестидесяти восьми часов с момента вскрытия конверта проходит игра и определяется победитель. Я распечатал конверт сегодня ровно в десять утра, чтобы было проще отслеживать время.

Нанамура говорил очень серьёзно. Вот только есть он при этом не прекращал. Я и оглянуться не успела, как его тарелки почти опустели.

Когда он умудрился?..

Нам с Киригири приносили по одному блюду за раз. Если бы мы если со скоростью Нанамуры, то уж точно не успели бы насладиться изысканной едой.

— Нанамура-сан, а сколько раз вы уже участвовали в Дуэль Нуар?

— Это пятый раз.

— Ц-целых пять раз?!

— Чистой воды невезение. Среди моих знакомых детективов есть и те, кто не знает о Дуэль Нуар. Точнее, о ней не знает большинство.

Ну, мы-то о Дуэль Нуар знали.

Мы с Киригири Кёко оказались её участницами.

Дуэль Нуар — это игра, которую проводит организация под названием Комитет по оказанию помощи жертвам преступлений. Полагаю, её следует назвать дуэлью между убийцей и детективом, где детективу, получившему вызов, нужно раскрыть происходящее в реальном времени убийство.

Комитет по оказанию помощи жертвам преступлений — не благотворительная организация, как можно подумать из-за названия. Они втираются в доверие к жертвам под предлогом помощи, а сами втягивают их в игру. В качестве дуэлянтов они выбирают исключительно тех людей, в которых теплится желание отомстить обидчику. Короче говоря, они используют тех, у кого есть мотив для убийства, и превращают их в убийц для игры.

А вот второго участника дуэли, детектива-противника убийцы, выбирают из числа тех, кто зарегистрирован в Библиотеке Детективов.

В Библиотеке зарегистрировано примерно шестьдесят пять тысяч пятьсот человек, информация о них открыта для всех желающих. Считается, что Комитет выбирает детектива для вызова в соответствии со сложностью Дуэль Нуар. Для этого они опираются на ранги у DSC в Библиотеке.

— Чем выше ранг, тем меньше детективов-носителей ранга. Вероятность вызова на Дуэль Нуар тоже увеличивается, это естественно.

Нанамура положил вилку на тарелку, вытер губы салфеткой, скомкал её и швырнул официантам, стоявшим позади. Один из них поймал салфетку, даже не дрогнув. Нанамура грубо отодвинул в сторону опустевшую тарелку, освобождая место, и положил руки со сплетёнными пальцами на стол.

Он внимательно изучал глазами нас с Киригири.

— Я читал в ваших папках о деле, которое вы раскрыли. Мне оно показалось в самый раз для новичков.

Серьёзно, дело обсерватории «Сириус» — для новичков?..

Я до сих пор впадаю в отчаяние каждый раз, как вспоминаю о том, что произошло в тот день.

— Вот только больше так не будет. Судя по содержанию вызова, убийца прекрасно понимает, как устроена Дуэль Нуар, и намерен победить. Этот может доставить массу проблем: он как будто хочет насладиться игрой. Зрители, думаю, тоже в предвкушении.

— Зрители?

— Так вы не в курсе? Дуэль Нуар транслируют для публики. На мероприятии, которое зрители называют Закрытым Вещанием, они вместе обедают и наслаждаются просмотром. То есть, наблюдают за всем в прямом эфире.

Точно, подобное говорил и убийца из нашего предыдущего дела.

Комитет не просто устраивает игры, он ещё и делает их них шоу для определённой публики.

— В это тяжело поверить… Что за люди наблюдают за Дуэль Нуар?

— Их имена мне неизвестны. Но, несомненно, здесь замешаны огромные деньги. Чтобы принять участие в Закрытом Вещании, нужно заплатить сумму, которой хватило бы на постройку десяти тысяч школ в развивающихся странах.

Какое непонятное, циничное сравнение… Получается, это всё — просто развлечение для богачей. Им нравится наблюдать за убийствами… Ну, если считать Колизей в Древнем Риме за прототип подобного развлечения, то поверить можно. Мне, само собой, никогда не хотелось наблюдать за убийствами в реальном времени.

— Кстати, почему вы хотите добраться до Комитета? — спросил Нанамура.

— Потому что… Нельзя позволить преступной организации вершить свои тёмные дела! — сказала я, приосанившись.

— Угу… — Нанамура кивнул с многозначительной улыбкой. Он перевёл взгляд на Киригири. — А ты?

Та еле заметно пожала плечами.

— Ничего такого. Мне этой работы никто не поручал.

— Э-эй, погоди-ка! Мы же должны быть за одно! — я не смогла сдержаться и одёрнула Киригири. — Ты же сама говорила, что готова бороться с Комитетом.

— Нет. Я хочу, чтобы меня признали хорошим детективом, только и всего.

— … То есть, ты хочешь поднять себе ранг? Тебе правда достаточно только этого? Они же тебя использовали! Тебе всё равно?

— … Нет, не всё равно.

Это был неожиданный ответ… Но выражение её лица оставалось безразличным. То ли у неё плохо получалось демонстрировать эмоции, то ли она до последнего делала каменное лицо…

— Тогда давай вместе с ними бороться! Что ты за детектив, если хочешь раскрывать только те дела, которые у тебя перед носом?

— Если ты меня наймёшь, то я помогу тебе с расследованием.

— Слушай, ты… — я закусила нижнюю губу и поборола приступ раздражения. — А своей воли у тебя нет? Ты что, кукла, которая без поручения и пальцем пошевелить не способна?

В ответ Киригири медленно повернула голову в мою сторону и смерила меня ледяным взглядом.

Она разозлилась?..

— А есть смысл работать детективом без нанимателя? Это же просто самолюбование, — сказала Киригири, отворачиваясь.

— Ну да, может, это и впрямь самолюбование. Но ведь ты будешь бороться за правду, — ответила я, вскочив со стула.

— Бороться за правду?.. Звучит очень по-детски, онээ-сама.

— Ребёнок здесь ты! — воскликнула я, как вдруг…

В следующее мгновение по кабинету пронёсся звук, похожий на автомобильный клаксон. Я испуганно посмотрела на источник звука и увидела Нанамуру с непонятно откуда взявшейся трубой в руках.

— Всё, прекратите ссориться. Для меня вы обе дети. Или даже не дети, а совсем зелёные детективы.

Нанамура с натянутой улыбкой швырнул трубу за спину. Как и в прошлый раз, её поймал официант.

— Детектив не может работать сам по себе. А на беспринципного детектива нельзя положиться. Если подумать, то, сложи я вас вместе и подели надвое, из вас как раз получился бы один хороший детектив, — Нанамура пожал плечами.

Мы с Киригири, всё ещё не произнося ни слова, обменялись взглядами.

— Извини, что на тебя накричала… — моё лицо пылало от стыда, и я села обратно на стул.

Киригири ничего не ответила и отвернулась.

— Ладно, вернёмся к теме, — сказал Нанамура. — Насколько мне известно, уже больше десяти детективов пропали без вести после того, как начали копать под Комитет.

— Б-больше десяти?..

— Вам ведь ясно, что это значит? Сунетесь к ним — можете попасть в беду.

— Они настолько опасны, и при этом все смотрят на них сквозь пальцы? Если то, что вы говорите, правда, то следует как можно быстрее их уничтожить.

— Ты очень храбрая, Самидарэ-кун. Не сомневаюсь, что пропавшие без вести детективы думали точно так же. Но больше десятка детективов получше вас уже пытались, и у них нечего не вышло, так что дело не из простых. Сейчас я, вас удивлю, но Комитет по оказанию помощи жертвам преступлений устроил себе офис на этаже некого здания, как некоммерческая организация. Вход туда абсолютно свободный.

— Как это?!

— Внешне они открытая благотворительная организация. О них легко можно найти информацию, но только официальную, как ни ищи. Полагаю, это контрмеры к детективам. Комитет даёт о себе много бесполезной информации, чтобы отвести всем глаза от того, что действительно хочет скрыть. Как верно говорилось в «Отце Брауне»[✱]«Отец Браун» — вымышленный персонаж, герой детективных рассказов Г.К. Честертона (24 мая 1874 г. — 14 июня 1936 г.).: «Умный человек прячет лист в лесу»[✱]Неточная цитата из рассказа «Сломанная шпага», входит в сборник «Неведение отца Брауна» (1911 г.), приведено в переводе Инны Бернштейн..

— Зачем им всё это нужно? Чтобы делать из чужой мести шоу?

— Не совсем… — Нанамура поднял со стола бокал с вином и, вглядываясь в алую жидкость, продолжил. — От одного из детективов, который пытался с ними бороться, я слышал, что у них есть некая истинная цель…

— Истинная цель?

— Рассказавший мне об этом детектив сейчас в числе пропавших без вести. Возможно, как раз потому что он узнал об истинной цели Комитета, либо…

— Ну они же затеяли всё это не для того, чтобы помогать жертвам?

— Кто знает? Ты, Самидарэ-кун, всё время говоришь о них, как о преступной организации. Ты и правда так считаешь?

— Ну конечно! Они же толкают добропорядочных людей на убийства!

— Но убивают-то они преступников. Раз вы уже участвовали в Дуэли Нуар, то должны об этом знать. Все инициаторы дуэли в прошлом пострадали от рук злоумышленников. Они всего лишь пытаются вернуть себе жизнь, которой их несправедливо лишили.

Мы с Киригири и впрямь оказались участницами дела, в котором у убийцы в прошлом погибла вся семья. Он воспользовался Дуэль Нуар, чтобы отомстить человеку, унёсшему жизнь его семьи.

— В нашем мире некоторые люди совершают преступления и продолжают радоваться жизни, так и оставаясь безнаказанными. В то же самое время пострадавшая сторона ведёт жалкое существование, став отбросом общества. Доводилось ли вам слышать, как отчаянно плачут над своей несправедливой участью подобные люди?

— Я могу понять, что они чувствуют. Но всё равно… У нас запрещены кровная месть и смертная казнь, кроме того, никто не имеет морального права мстить, втягивая в свою месть ни в чём не повинных людей.

— В тебе говорит детектив. Любой человек делит поступки на плохие и справедливые в соответствии с собственной точкой зрения. И, да, часть людей видит в Дуэль Нуар своё спасение и возможность сразиться за справедливость. Среди инициаторов дуэли есть люди, думающие, что они борются со злом и делают мир лучше.

Комитет по оказанию помощи жертвам преступлений — неизбежное зло?

Их истинная цель — быть неизбежным злом?

— Может, это и так, но… Стоит человеку решиться на убийство, и он уже теряет часть своей человечности. Я думаю, он в любом случае должен нести наказание за убийство.

— Вижу, у тебя обострённое чувство справедливости, — Нанамура спокойно улыбнулся. — Железо гнётся с трудом, но если его один раз согнуть, обратно распрямить будет ещё труднее. Людей вроде тебя стоит опасаться…

— С чего меня опасаться?..

Вот уж не думала, что меня могут ткнуть носом в нечто подобное.

— Не следует впутывать в дела личные чувства, Юи-онээ-сама.

Слова застряли у меня в горле, и я так и не смогла ничего ответить.

Киригири всегда прячет свои чувства за вуалью личины детектива и, возможно, для неё не давать личным принципам мешать работе — естественно, но… Нельзя было махнуть рукой на Комитет.

— Мне кажется, что прибегать к силам преступной организации, чтобы изменить свою жизнь, — это чистейший эгоизм, вне зависимости от обстоятельств, — сказала я, расправив плечи. — Любое отчаяние нужно прежде всего преодолеть самому, иначе, что бы ты ни делал, всё будет бессмысленно!

— Ясно. Прекрасные слова. Твоя молодость и наивность для меня — как соль на рану.

— А вы что думаете, Нанамура-сан?.. — спросила я со всей серьёзностью. — Вы считаете, что убийцы в Дуэль Нуар — несчастные жертвы обстоятельств?

— Несчастные-то они несчастные, но мне всё равно, — без колебаний ответил Нанамура и развёл руками. — Как детектив, я считаю своим противником не человека, а тайну. Смысл моего существования в том, чтобы разгадывать загадки, которые встречаются на моём пути.

— Понятно…

Его ответ мне понравился. От дабл-зеро-класса я другого и не ожидала. Он ни в чём не сомневается. Видно, что он верен своему истинному признанию.

— Ты же не думала, что меня заботят преступники? Хех, нет, я не такой добрый.

— Простите, если мой вопрос прозвучал так, будто я в вас сомневалась.

— Да всё нормально.

— Вам ещё что-нибудь известно о Комитете?

— Я знаю не так уж много. Но есть кое-что ещё… Кое-что, что я слышал от детектива, шедшего по следу этой организации. Он сказал, что по сути Комитетом по оказанию помощи жертвам преступлений заправляет всего один человек.

— Всего один?..

— Его называют Председателем. Ну, или её. Личность Председателя окутана тайной. Этот человек основал Комитет примерно десять лет назад и до сих пор сам организует Дуэль Нуар.

— Он босс преступной организации?

Если нам удастся разоблачить Председателя, то, возможно, Комитет получится привлечь к ответственности, как преступную организацию.

Призрачная организация начинала потихоньку обретать форму, и форма оказалась силуэтом одного-единственного человека.

Но кто же этот Председатель?

А Председатель случайно раньше не был детективом? — внезапно подала голос Киригири.

Нанамура сразу заинтересовался её невероятным предположением. Он поставил локоть на стол, упёрся подбородком в руку и посмотрел на неё.

— Хм… А почему ты так думаешь?

— Мишенями в Дуэль Нуар становятся настоящие преступники в делах, которые либо не были закрыты, либо были закрыты с ошибочным заключением. Раз так, организация разоблачает настоящих преступников, до которых не смогла добраться полиция, и устраивает игры, где преступники — мишень. Такое под силу только детективу высочайшего класса.

— Ясно… А ведь ты права! — с восторгом сказала я. — Но если детектив настолько хорош, что без труда находит настоящих преступников, у него и ранг должен быть высо… — начала я, и тут у меня перехватило дыхание.

Высокий ранг…

Киригири кивнула и продолжила:

— Раньше в Библиотеке Детективов было четверо трипл-зеро-классов, детективов, которым удалось получить номер 000. Однако, информация об одном из них пропала из архива. Если у Комитета и правда есть Председатель, то не он ли это?

— Потрясающе! — Нанамура поаплодировал Киригири. — Ты здорово сэкономила мне время на объяснения. Сократить количество бессмысленно проведённого времени — то же самое, что заработать деньги. Ты, Киригири-кун, похоже, сумеешь за мной поспеть.

— И кто тот детектив, чьи данные были стёрты? — спросила Киригири, не обратив внимания на слова Нанамуры.

— Увы, но я не знаю, — Нанамура развёл руками, вглядываясь в наши лица. — Правда. Когда я зарегистрировался в Библиотеке, той папки уже не было. Если и существуют люди, которые о нём знают, то это оставшиеся три детектива-трипл-зеро-класса… Ну, или создатели Библиотеки. Я слышал, что тот бывший детектив участвовал в её создании.

В числе основателей Библиотеки был и дедушка Киригири.

А не может ли её дедушка быть тем самым детективом, информация о котором теперь стёрта?..

Нет, это уже слишком.

Я украдкой наблюдала за реакцией Киригири, но та не выказывала и тени беспокойства.

— Раз о Председателе известно так много, почему никто до сих пор не смог его найти? — спросила Киригири, отложив нож с вилкой и скрестив руки на груди.

— Это не более, чем предположения. Ну, если мы допустим, что пропавший бывший трипл-зеро-класс — и впрямь Председатель, тогда никто попросту не может до него добраться.

— Почему? — спросила я.

— Есть огромная пропасть, которую не преодолеть, будь у тебя сколько угодно времени, денег и талантов. Это пропасть между нами и трипл-зеро-классами. Если они падут с небес на землю, став преступниками, противостоять им можно будет разве что на государственном уровне. Это правда, я не шучу. Мы ничего не сможем с ними сделать.

Звучало, как признание полного поражения. Нанамура, дабл-зеро-класс, который в моих глазах был почти небожителем, к тому же ещё и довольно самоуверенным, так легко признавал, что не смог бы победить.

А не пытаюсь ли я развязать войну с чудовищно сильным противником?..

— Однако, способ добраться до Комитета существует.

— Какой способ?

Нужно поймать убийцу в Дуэль Нуар. Убийца входил в контакт с представителем организации и как минимум получал от него инструкции. То есть, сам преступник может стать одной из немногочисленных ниточек к Комитету. Если раскрыть дело Дуэль Нуар и вытянуть информацию из убийцы, то вы сможете на шаг приблизиться к цели.

— Точно! — кивнула я. — Кроме того, нельзя позволить убийце выиграть.

— Ты говоришь очень уверенно, — Нанамура посмотрел на свои наручные часы и поднялся со стула. — Мне пора.

— Как? Вы уже уходите?

Кстати, мы свою еду пока не доели…

— Время — деньги. А деньги — это время. Я приобретаю время за деньги и зарабатываю деньги своим временем, — говорил Нанамура подавая какой-то знак официанту. — Итак, мне нужно у вас кое-что уточнить: я ведь могу считать, что вы тоже примете участие в грядущей Дуэль Нуар?

— Да, — быстро ответила я.

Киригири бросила на меня короткий взгляд и кивнула.

— Отлично. Тогда хорошенько освежите в памяти всё, что уже знаете.

Убийца, он же человек, бросивший вызов, заранее берёт у организации взаймы деньги и покупает на них трюки и оружие для убийства; так он собирает себе Колоду. Состав Колоды указан в вызове (см. далее).

В этот раз убийца не поскупился на оружие и трюки и намеревается подойти к делу с большим количеством карт на руках. Думаю, Нанамура именно поэтому сказал, что убийца «намерен победить». Чем выше стоимость колоды, тем выше будет ранг у детектива, который получит вызов.

— Мне следует сказать вам ещё кое-что важное, — говорил Нанамура, закидывая за спину рюкзак, который откуда-то принёс официант. Он пристегнул рюкзак двумя ремнями, на груди и на поясе.

Да что же он делает?

— В Дуэль Нуар есть правило: убийце запрещено убивать вызванного детектива. Нет детектива — нет игры, отсюда и правило. Говоря о детективе, я имею в виду только того, чьё имя указано в вызове. Короче говоря, по правилам вы не детективы, а просто мои спутники. И поэтому вы тоже можете стать жертвами убийцы.

— Ж-жертвами?.. — вырвалось у меня от неожиданности.

А ведь мы собираемся добровольно загнать себя в ловушку убийцы. Если мы ему помешаем, нам грозит опасность.

— Испугались?

— Н-нет, всё нормально.

Я не призналась ему в своём страхе.

Киригири кивнула, нисколько не изменившись в лице.

— По условиям игры, для победы убийце нужно осуществить месть над всеми жертвами так, чтобы детектив в течение ста шестидесяти восьми часов не сумел его разоблачить. В случае победы убийца получит все потраченные на Дуэль Нуар деньги наличными в качестве приза, и, если пожелает, сможет начать новую жизнь. Прекрасная мотивация для человека, который оказался на самом дне и желает как можно скорее вырваться.

— Убийцы одержимы этой идеей, да?

— Безусловно. А если убийца, наоборот, проиграет, он должен будет выплатить всю сумму, что потратил на игру. Если он не может этого сделать, то заплатит собственной жизнью. То есть, наш противник ставит на кон свою жизнь.

Я тоже была готова поставить на кон свою жизнь. Я стала детективом, чтобы приходить на выручку людям, нуждающимся в помощи. Если мне, как детективу, нужно рискнуть жизнью во имя справедливости, то да будет так.

Что же касается Киригири… Ну, она родилась детективом. У неё нет причины быть детективом или цели. Её с юных лет воспитывали, как детектива, и она до сих пор на пути к превращению в живое орудие истины, не ведающее страха смерти.

Но я-то знаю, сколько бы её голову ни забивали методами детективной работы, у неё сердце обычной ученицы первого класса средней школы.

— Дуэль Нуар не всегда проходит в закрытом помещении. Тем не менее, закрытые места выбирают часто, чтобы избежать вмешательства полиции и ограничить свободу перемещения детектива. В нашем случае местом игры был выбран Норманс, это заброшенный отель в безлюдном месте глубоко в горах. Думаю, мы проведём там, в полной изоляции, как минимум сотню часов. Будьте готовы.

Нанамура ещё раз взглянул на часы, поднял руку и помахал нам на прощание.

— Ну, на этом я откланиваюсь, — Нанамура уже развернулся, чтобы уйти, но вдруг о чём-то вспомнил и снова посмотрел на нас. — Ах да, сначала договоримся о времени и месте встречи. Мы поедем в Норманс послезавтра. У меня на завтра неотложные планы. Встречаемся послезавтра в семь утра у кольцевой развязки на выходе со станции. Так мы будем в отеле к десяти.

— А ничего, что мы начнём послезавтра? Мы же потеряем один день…

Ведь время в игре ограничено…

— С моей-то скоростью? Проблем не будет. И вы тоже постарайтесь меня не задерживать.

— Я-ясно…

— Итак, будем надеяться на победу.

Я думала, Нанамура направится к выходу из кабинета, но вместо этого он почему-то пошёл к окну.

Он же не?..

Что за штуку он так тщательно пристёгивал к спине?

Внезапно Нанамура открыл окно. Из приоткрытой щели на нас дунуло сильным высотным ветром. Нанамура с лёгкостью вскочил на оконную раму.

— Удачи! — он показал нам большой палец и нырнул в окно.

— Нанамура-са-ан! — я тут же вскочила со стула и бросилась к окну.

Оттуда виднелись мерцающие городские огни и купол парашюта Нанамуры. Раскрытый радужный парашют сделал ночной пейзаж ещё ярче.

— Интересно, детективы высокого класса все такие?..

Я остолбенело пронаблюдала, как играющий всеми цветами радуги цветок медленно утонул в неоновом море. Даже Киригири замерла с вилкой в руке.

Официант закрыл окно, и сильный ветер остался снаружи.

— …Та-ак, ладно, давай спокойно закончим наш ужин. Нет смысла торопиться, всё начнётся только послезавтра.

— Да, — Киригири спокойно ела рыбу. — Возможно, это наше последнее Рождество.

— Ты так говоришь, будто и не о себе.

— Я, естественно, не позволю легко себя убить.

— Вот-вот! Не вздумай умирать! Для тебя Рождество наступит ещё много раз.

«А если ты попадёшь в беду… я тебя защищу», — я не осмелилась произнести это вслух. Мне не хотелось, чтобы она думала, что, глядя на неё, я вспоминаю о похищенной и убитой сестре. Да и я сама не была уверена, что не вижу в ней призрак погибшей сестры. Может, в душе я и считала, что могу с помощью Киригири искупить свою вину.

Когда я слышу голос, зовущий на помощь… это голос моей сестры. На сей раз я непременно её спасу. Непременно…

— Давай выложимся на сто процентов на следующей Дуэль Нуар, Киригири-тян.

— Если я хочу поднять себе ранг, то ничего другого мне не остаётся.

Киригири выглядела совсем ребёнком, но разговаривала, как взрослая.

Для нас это вторая Дуэль Нуар. Какой же она будет?..

— Пожалуйста, ваш счёт, — ко мне вдруг подошёл официант и протянул мне нечто похожее на толстую записную книжку.

Я заглянула внутрь и увидела цену нашего ужина: 62248 иен.

— Что?.. Что?! Разве Нанамура-сан не… Он не заплатил?

Официант ничего не ответил и с улыбкой покачал головой.

— Ой… — я быстро заглянула в свой кошелёк.

Внутри было всего две тысячных купюры…

— Что же делать? — прошептала я Киригири. — Этот чудик-детектив нас обманул! Он точно богатый, просто жадный!

— Не суетись, онээ-сама, — Киригири вытащила из кошелька кредитную карту и отдала официанту. — Всю сумму сразу[✱]При оплате японской кредитной картой у владельца есть возможность заплатить сразу всю сумму или разбить платёж на несколько частей (например, в случае, когда на счету нет полной суммы)..

— Благодарю, — официант отошёл.

— В-впечатляет…

Мы закончили с ужином и вышли из высотки.

Неоновые огни, на которые мы ещё недавно смотрели с огромной высоты, вдруг окружили нас со всех сторон. Мы с Киригири шли по холодным зимним улицам, и ощущение было такое, словно мы очутились в морском царстве.

Рождественская ночь становилась всё темнее и темнее.

На аллеях с праздничной подсветкой все проходящие мимо люди окунались в море таинственных огней.

— Мне сюда, — Киригири указала пальцем на одну из дорог на развилке.

Она повернулась ко мне спиной, оставив только хрупкий белый след от собственного дыхания и пошла прочь.

— Погоди, я провожу тебя до дома. Время уже позднее…

— В этом нет необходимости, — Киригири обернулась и поправила косичку, оказавшуюся на плече. — Мы не заграницей, на здешних улицах мне ничто не угрожает.

— Ну знаешь, на малышку, вроде тебя, может напасть взрослый мужчина, и страшно подумать, что он тогда с тобой сотворит. Например, он может схватить тебя вот так… — я сделала вид, что собираюсь напасть на Киригири со спины, потянулась руками к её тоненькой шее, как вдруг…

Она пропала.

Появилась она сбоку за моей спиной и уже выворачивала мне правую руку.

— Ай, больно же!

— В дальнейшем я бы предпочла доказывать тебе что-то с помощью логики, а не так, — сказала Киригири, отпуская мою руку. — Ты тоже будь осторожнее, Юи-онээ-сама. Если на тебя накинется взрослый мужчина, вертикальные прыжки тебя не спасут.

— Ай… Что это было? Приём для самообороны? Научи меня тоже!

— Мне надо домой, — сказала Киригири, поглядывая на уличные часы.

— Слушай, пошли вместе, а? Разве не видно, что я хочу ещё немного с тобой поговорить? Хотя, ты такие вещи вообще плохо чувствуешь…

Киригири наморщила лобик, посмотрела на меня и, ни слова не сказав, пошла вперёд.

Я присоединилась к ней.

— Ну так вот…

— Хочешь спросить про самооборону?

— Нет, я не об этом… Я о Председателе Комитета.

— А конкретнее?

— Он бывший детектив, у него высокий ранг, и он участвовал в создании Библиотеки… Ты не думаешь, что это может быть твой дедушка?

— Получилось бы драматично, но нет.

— Почему ты так в это уверена?

Дедушка не регистрировался в Библиотеке. Он мне сам говорил. Раз он не был зарегистрирован, то не мог стать трипл-зеро-классом, никакой информации о нём там не было изначально, так что и пропадать нечему.

— Возможно, прозвучит грубо, но… Дедушка не мог тебе врать?

Будь дедушка Киригири тайным председателем преступной организации, он бы ей в этом точно не признался.

— Дедушка, как никто другой, дорожит честью нашего рода. Он бы не позволил навязывать себе какие-то ранги. Он единственный был против введения классификации DSC.

— Дорожит честью рода?..

Я как будто говорила с человеком из другого мира.

Дедушка Киригири — великий детектив, достаточно посмотреть на внучку-Кёко, и это станет ясно, как день. Она в свои тринадцать уже демонстрирует выдающийся талант, думаю, это наследственное.

Но ни один из встреченных нами детективов никак не отреагировал на фамилию «Киригири». Даже Нанамура, дабл-зеро-класс, похоже, видел в ней всего лишь «умненькую девочку».

Получается, детективы из рода Киригири работали не в открытую, а всё время оставались в тени. И поэтому обычным детективам их фамилия незнакома.

Если я права, то в нежелании её дедушки регистрироваться в Библиотеке, чтобы защитить честь рода, есть смысл.

Эй, погодите-ка…

Тогда зачем там зарегистрировалась сама Киригири Кёко? Она мне сказала, что её там зарегистрировал дедушка. Разве подобное действие не затрагивает честь её рода?..

— Вообще-то, мой дедушка в основном живёт заграницей. С точки зрения человека, работающего на разные страны по всему свету, Комитет по оказанию помощи жертвам преступлений — всего лишь небольшая местечковая преступная организация. У него нет времени отвлекаться по таким пустякам.

— Вот это я понимаю, разница восприятия…

Я трепетала от одной мысли о дедушке Киригири Кёко. Такой великий человек — и ведёт тайный бой с преступностью, не стремясь к признанию заслуг или громким титулам…

— Но твой дедушка по крайней мере должен знать человека, ставшего Председателем Комитета, так? Они же раньше вместе работали.

— Возможно, — Киригири нахмурилась и подула на руки, отогревая озябшие пальцы. — Может, и знает, но нам это никак не поможет.

— Если мы узнаем его имя, то отправимся в офис организации и попросим о встрече. Он может просто взять — и выйти к нам.

— Допустим, он к нам выйдет, что дальше? В чём ты собираешься уличить председателя благотворительной организации?

— Что-нибудь придумаем! Нужно просто его схватить, как угодно! Да хоть бы и за неуплату налогов, как Аль Капоне! Главное, чтобы он больше не смог устраивать Дуэль Нуар.

— Юи-онээ-сама, когда стремление к справедливости доходит до крайности, оно становится злом.

— Но…

— Пока забудем о Председателе. Следует для начала разобраться с более насущными вопросами.

— … Да, ты права.

К моему стыду, меня вразумил ребёнок.

Прошли почти сутки с тех пор, как началась Дуэль Нуар Нанамуры. Игра уже идёт.

Нужно было мыслить трезво. До финального босса, Председателя организации, мы доберёмся позже, когда закончится эта Дуэль Нуар.

Если выберемся оттуда живыми…

Я шла, борясь с сомнениями, а Киригири вдруг замерла на месте.

— Ты чего? Что случилось?

— Вот мой дом.

На вершине пологого холма покоились запертые традиционные ворота, ведущие к особняку. Казалось, что все уличные фонари вели нас именно сюда, их огни горели и дальше, на спуске с холма. Территория особняка укрылась за стенами белой ограды, и здания, которое должно было находиться за ней, не было видно.

— Я себе примерно так твой дом и представляла… Ну, наверное… — я посмотрела на Киригири с завистью. — А ты у нас и впрямь юная госпожа.

— Ворота уже закрыты на ночь, — Киригири понурилась. — Дедушка рассердится, когда я скажу, что встречалась с мужчиной, даже если мужчина детектив… Что же теперь делать?.. — Киригири беспокоилось, и это не было на неё похоже.

— Надо было сразу сказать, что у вас ворота на ночь запирают, я бы привела тебя домой быстрее!

— Я опоздала, потому что шла вместе с тобой, — Киригири надулась и посмотрела на меня с обидой. — Я сделала, как ты хотела…

— Н-ну прости… Я виновата, — покорно извинилась я. — Если я ему всё объясню, он поймёт?

— Да, так будет лучше.

Моё сердце учащённо забилось, когда я увидела её такой послушной и присмиревшей.

Киригири поднялась на холм и встала у входа.

Толстые деревянные двери были скупо украшены заклёпками. Впечатление было такое, что здесь не оказывают тёплых приёмов, а дают от ворот поворот. Я не увидела нигде таблички с фамилией владельцев, на двери был установлен только домофон с непомерно большим объективом камеры.

— Внутрь не пойдёшь?

— Отсюда заходят только чужие люди, — Киригири свернула и двинулась вдоль ограды. — Свои используют чёрный ход.

— Как у вас всё… серьёзно…

За изгородью были высажены криптомерии, загораживавшие всё, что располагалось дальше. Я кое-как разглядела силуэт внушительного особняка, но не заметила ни единого признака человеческого присутствия.

На взгляд любого стороннего человека окружённый изгородью особняк, должно быть, казался очень загадочным.

— Вы с дедушкой живёте здесь вдвоём?

— Да. Но у нас трое слуг, они работают посменно, один из них всегда живёт в доме и помогает по хозяйству.

— У вас есть слуги? В наше время вообще бывают такие люди? Ну, в смысле, работающие слугами.

Мы учимся в школе для юных леди, и я слышала, что у некоторых девочек дома были служанки или экономки. Значит, в их числе была и Киригири Кёко.

Но её семья не походила на счастливую. И папы с мамой у неё тоже не было. Она пока толком об этом не рассказывала, и я не знала, что с ними случилось, но для неё это явно одна из больных тем.

— Кстати, ты же говорила, что не так давно жила заграницей, да?

— Да. В этом доме я живу около двух месяцев. До этого я примерно пять лет путешествовала по разным странам вместе с дедушкой. Но мне нужно было ходить в школу, и когда я закончила с одной работой, дедушка отправил меня обратно домой.

— Похоже, мы живём в совсем разных мирах.

— Наверное, — безучастно сказала Киригири.

Мы уже некоторое время шли вдоль изгороди, когда Киригири, наконец, остановилась и указала куда-то пальцем.

Там я увидела небольшую дверь, через которую за раз мог пройти всего один человек.

Киригири достала из кармана ключ и засунула его в замочную скважину на двери.

Дверь с лёгкостью отворилась.

— Так у тебя был ключ?

— Это ничего не значит. Проблемы начнутся позже.

— А проскочить в комнату тайком ты не можешь?

— Он меня точно поймает, — огрызнулась Киригири.

— Ладно, что от меня требуется?

— Подожди здесь. Я позову дедушку.

— Хорошо, жду.

— Я сейчас вернусь.

— Погоди секунду, Киригири-тян.

— Что?

— Может, снимешь шапку?

Я указала на шляпу Санты на её голове, и она молча смахнула её рукой.

Киригири с непониманием уставилась на упавшую ей под ноги шляпу.

— Что это?

Так она её не заметила?

Я подобрала шляпу и поторопила Киригири:

— Ты бы пошевеливалась.

— А, да, — Киригири исчезла за дверью.

Я проводила её взглядом, а потом засунула руки в карманы пальто и облокотилась об изгородь.

Обычно Киригири так не волнуется. Это потому что дедушка для неё абсолютный авторитет? Или она просто хочет быть для него пай-девочкой? Он для неё опора и поддержка, раз у неё нет обоих родителей.

Как бы там ни было, я не смогла сдержать ехидной усмешки, когда представила, как она сейчас суетится. Она всегда такая собранная и хладнокровная, и, поглядите-ка, паникует, потому что поздно вернулась домой.

Я посмотрела на горевшие в городе фонари и увидела, как в их свете что-то сияет.

Это был снег. Значит, у нас Белое Рождество.

Такая ночь, а я тут стою одна и улыбаюсь… Что я здесь делаю?

Во мне всё сжалось от одиночества и потерянности.

Но в этом году всё не так, как в прошлом. Я познакомилась с Киригири Кёко. Она рядом, и благодаря ей я больше не чувствую себя одинокой и отрезанной от остальных, из-за того, что я детектив.

Интересно, а в следующем году мы всё ещё будем вместе? Я попыталась представить себе наше общее будущее. Ничего не вышло, в мыслях была лишь непроглядная тьма.

Неужели такова участь детектива, неужели я…

— Юи-онээ-сама! — я услышала голос и посмотрела на дверь — она была открыта.

В проходе стояла смущённая Киригири, одна.

— А где твой дедушка?

Я отстранилась от изгороди, застёгивая пуговицы на пальто. Подошла к Киригири, заглянула ей за спину, но никого не увидела.

Так это ты задурил голову моей Кёко?! — воскликнул кто-то сверху.

На заборе, на фоне тёмного неба и кружащего в воздухе снега, стоял пожилой человек в хаори. Когда я его заметила, было уже слишком поздно.

Старик спрыгнул мне за спину, ударил под колени тростью, которую держал в руке, и положил руку на моё плечо. Я и пальцем шевельнуть не успела, как собственное тело тяжело рухнуло на землю. В следующее мгновение я уже лежала на спине.

На меня вот-вот грозила опуститься трость старика, а я могла лишь беспомощно смотреть, и…

— Не надо! Ты не так понял! — торопливо вмешалась Киригири.

Трость остановилась в паре сантиметров от меня.

Я, как была, лёжа на спине на холодном асфальте, подняла обе руки.

— С-сдаюсь…

— Дедушка, ну посмотри внимательно, она же девочка.

— Что? — старик глянул на меня и бесцеремонно вцепился рукой в мою грудь. — Хм… И правда…

— Э-эй, эй!..

Я высвободилась из лапищи старика и вскочила на ноги.

Я поспешно отпрыгнула подальше от старика.

— Это Самидарэ Юи-онээ-сама. Детектив из школы.

— А-а, так вот ты кто… — старик смущённо почесал седой затылок. — Ну прости, я как услышал, что внучка ужинала с каким-то мужчиной, подумал, что ты он и есть…

Откуда он узнал?

Погодите-ка, так этот старик и есть?..

Выглядел он моложаво. Серебряные волосы ухоженно лоснились, морщины на лице были неглубокими, стоял он прямо, ничуть не горбясь, и во взгляде можно было поймать живой блеск. В правой руке старика была трость, но не похоже, что ноги его не держали. Наверное, трость для него была оружием.

— З-здравствуйте… — для начала, я поклонилась. — Я… Мы с Киригири-тян… То есть, с Кёко-тян подружились в школе и тому подобное…

— Ты же недавно звонила, да? — старик мирно мне улыбался, и его было не узнать — как в другого человека превратился. — Спасибо, что возишься с моей Кёко. Она у меня ещё толком здесь не освоилась, прямо сердце разрывается — смотреть, как она всё время одна-одинёшенька; сразу отлегло, как узнал, что у неё появилась подруга. Здорово же, а, Кёко?

— Да.

Киригири стояла за спиной старика, она кивнула, сдержанно улыбаясь. Она держалась как-то почтительнее, чем обычно. Само смирение и покорность во плоти.

Значит, вот она какая скромница, когда дедушка рядом?..

— Мы с Кёко-тян обсуждали следующее дело и припозднились… Простите, я не знала, что у вас принято на ночь запирать ворота! — я ещё раз поклонилась. — Я буду приводить её домой вовремя, пожалуйста… Не ругайте её.

— Ха-ха-ха! Я всё думал, кого же Кёко ко мне приведёт, а ты поди, посмотри… На каждое правило найдётся исключение, Самидарэ-кун. Например, если речь о работе, то я готов простить Кёко всё, что угодно.

— Тогда вы не…

— Ну не успели вы до закрытия… Да наплевать! — воскликнул он и весело расхохотался.

Уфф… Отлично, всё оказалось проще, чем я думала.

Ну, сначала-то он ни с того ни с сего повалил меня на землю и даже пощупал за грудь, так что я готовилась к худшему, а он, как выяснилось, очень даже великодушный человек. Или он просто так любит Кёко, что балует?

Короче, я боялась, что ко мне выйдет строгий упрямый дед с лицом горгульи, и теперь мне стало гораздо легче.

— Ха-ха… Небось думала, что я упрямый хрыч, похожий на горгулью, а? У тебя это на лице написано.

— И-извините…

— Для рода Киригири быть детективами — это смысл жизнь. «Работа детективом превыше всего, она важнее жизни твоей семьи»… Кёко, тебя ведь так учили?

— Да, дедушка.

— Вот именно. Я и сам желаю, чтобы моя Кёко стала первоклассным детективом. Ради такого дела можно и вовсе ворота на ночь не запирать!

— Правда? — с удивлением переспросила Киригири.

— Если взамен ты добьёшься успехов.

— Я стану успешным детективом, — глаза Киригири засияли.

— Вот и умничка, — он потрепал её по волосам.

Киригири счастливо прикрыла глаза.

Отношения у них были… необычные, но они оба выглядели счастливыми.

— Прошу прощения, есть ещё кое-что… — встряла я, разрушая идиллию. — Послезавтра начнётся Дуэль Нуар, и чтобы в ней поучаствовать, Кёко-тян придётся переночевать не дома… Я, конечно, тоже буду с ней. Можно? — спросила я.

— Конечно можно! — с лёгкостью позволил он.

Он без колебаний отпустил внучку туда, где её жизни могла грозить опасность. И на словосочетание «Дуэль Нуар» он толком никак не отреагировал.

Интересно, как много дедушка Киригири всё-таки знает о Комитете?

Ну уж о Дуэль Нуар-то Киригири ему точно рассказала. Есть вероятность, что он знает гораздо больше, самую суть.

Не так уж много людей подходят под сразу два описания: детектив высочайшего класса и входил в число основателей Библиотеки.

А есть ли ещё хоть один человек, который бы обоим соответствовал?

Я не знала, следует ли его об этом спросить.

Пока я металась в сомнениях, старик подал голос:

— Ладно, Самидарэ-кун, ты тоже иди домой и готовься к расследованию. Ночи сейчас холодные. Вызвать водителя?

— Спасибо, не надо.

— Ну хорошо... Спасибо, что дружишь с Кёко.

— Не за что, — я опустила голову в глубоком поклоне и, наконец, решилась. — Простите, не могли бы вы ответить ещё на один… — я подняла голову и обнаружила, что старик исчез. — А?

Я огляделась, но его нигде не было.

Пропал…

— Что ты делаешь, Юи-онээ-сама? Дедушка уже ушёл домой, — сказала Киригири, стоявшая у двери.

— Я и не заметила, как он ушёл. А ведь я хотела его ещё кое о чём спросить… — я не смогла сдержать вздох разочарования.

Всё моё волнение как рукой сняло, и вместо него накатила усталость.

— Прости, что так вышло, онээ-сама.

— Да уж, опыт не из приятных… Ну да ладно, ради тебя я готова дать пощупать свою грудь, — сказала я, отряхивая пальто. — Здорово, что твой дедушка оказался таким понимающим. Но к твоему воспитанию он относится строго, как я себе и представляла.

— Можно задать тебе вопрос?

— Давай.

— Когда работа детективом — превыше всего и важнее жизни твоей семьи… Это странно?

— А?.. Ну… Хм… — я задумалась. — Мне кажется, это не столько странно, сколько строго.

— Строго?

— Это ведь значит, что ты вкладываешь душу в работу больше, чем в семью, да?

— Нет. Это значит, что для человека из рода Киригири работа детективом важнее смерти родственников. Это не сравнение и не фигура речи, а принцип, которого мы обязаны придерживаться.

— Ах, вот как…

— Это странно?

— Ну, да, наверное, это немного необычно… Но вызывает уважение. Это означает, что вы очень сильно дорожите честью детективов, да?

Необычно? — не унималась Киригири.

Да что на неё нашло?

Она сомневается в правильности принципов, привитых ей в семье?

Неужели она, с её-то гордостью своим призванием, чувствует неуверенность в том, чему её учили?

— А сама ты как думаешь? — спросила я, и Киригири некоторое время размышляла перед тем, как ответить.

— Я… Не думаю, что это странно.

— Понятно. Это здорово… Ну то, что ты можешь сказать о себе нечто подобное.

— Но… Может, я просто себя в этом убедила?.. — сказала Киригири, отвернувшись. — И без моих принципов от меня ничего не останется…

Она жила, как детектив. Для неё быть детективом — то же самое, что жить. Работа — всё, что у неё есть. Но…

— Не волнуйся. Пока я рядом, с тобой всё будет хорошо. Я не позволю тебе потерять себя.

Я притянула её за руку, обняла и легонько похлопала по спине.

— Можно я останусь такой, как есть? — спросила Киригири, подняв на меня глаза.

— Ну конечно! Ты же самый крутой и правильный детектив на всём белом свете. Ясно? С завтрашнего дня снова бросаем все силы на расследование, идёт?

— … Хорошо.

Киригири отстранилась и потянулась к дверной ручке.

— Пока! — я помахала ей рукой, и она, с лёгким смущением отведя глаза, скрылась за дверью.

Я поспешила к общежитию по припорошенной снегом дороге.

Кстати говоря… В общежитии уже давно наступил комендантский час.

Я тихонько пролезла в комнату через окно, чтобы меня не поймал комендант.

Не успела к комендантскому часу в Рождественскую ночь… И это было восхитительно!