Том 8    
Глава 11 – Руки
Глава 1 – Оглушительный гром Глава 2 – Воющий Земляной Волк Глава 3 – Бойня Глава 4 – Черная Тень Глава 5 – Таинственный Черный Ягуар Глава 6 – Другая трансформация Глава 7 – Противостояние скоростей Глава 8 – Оставив горы Глава 9 – Оливье Глава 10 – Меч Глава 11 – Руки Глава 12 – Город Черная скала Глава 13 – Убеждения Глава 14 – Повторное покушение Глава 15 – Аптекарь Глава 16 – Река Юлан Глава 17 – Ядовитый Газ Развевающийся По Ветру Глава 18 – Город Керре Глава 19 – Конфискация имущества Глава 20 – Летний Ад Глава 21 – Подарок Глава 22 – Земля Глава 23 – Кардинал Глава 24 – Зесслер Глава 25 – Когда Эксперты Объединяют Усилия Глава 26 – Взаимное Доверие. Глава 27 – Секреты Церкви Глава 28 – Сестры красотки Глава 29 – Расследование Глава 30 – Пятилетнее соглашение Глава 31 – Скрываемые в ночи Глава 32 – Решение Глава 33 – Пути четырех братьев Глава 34 – В тяжелом положении Глава 35 – Глубинные Истины Земли Глава 36 – Истинные Воители Глава 37 – Бессмертные Воины Глава 38 – Стратегия Церкви Глава 39 – Медленное течение времени Глава 40 – Трансформация Бессмертных Воинов Глава 41 – Сила Стослойной Волны Глава 42 – Отправление в условленное место Глава 43 – Сбор в Бэзил Глава 44 – Соседи Глава 45 – Безжалостное действие Глава 46 – Смена планов Глава 47 – Боевое Формирование Ангелов Глава 48 – Четырехкрылый Ангел Глава 49 – Воин Драконьей Крови Святого уровня Глава 50 – Назначение Глава 51 – Уортон Глава 52 – Клан Бейрут Глава 53 – Гость Глава 54 – Личный ученик Глава 55 – Битва Глава 56 – Магическое ядро Глава 57 – Пополнение Глава 58 – Запрос Блумера Глава 59 – Встреча братьев


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Ghog
8 л.
Ему 26 а он детственик
Sentence
8 л.
Спасибо за перевод.
Ох, аж до слёз от счастья :)
Химик кун
8 л.
Ааа. Боже, как интригующе!!!!
Вангую батл Линлея и Оливера. Или еще какую - нить дичь, чтобы у младшего драгонборна была своя тян :3
Atin
8 л.
Скорей бы уже Уортона отшили и он пошёл со своим братом, в противном случае он просто из за своей любви встанет на месте в части развития своей силы. P.S. возможно ли что Линлей так быстро повышается благодаря кольцу?
Химик кун
8 л.
Спасибо! И сновым годом! :3
Morte Wildman
8 л.
С новым годом) и спасибо)
АУТ
8 л.
Большое СПАСИБО за перевод!!!
Tdaa
8 л.
Почему Айлин стала Ирен?
Sneg_CD
8 л.
>>22944
Почему Айлин стала Ирен?

Потому что это китайская транскрипция, а я перевожу с анлейта (там Irene). Я использую китайское звучание (в попытке адаптировать) только в случае, когда у анлейтера прямо не имя а ересь.)) Ну по крайней мере когда переводил этот том такими правилами руководствовался, а это было 4 месяца назад, сейчас я почаще к киту склоняюсь.))
dars
8 л.
Ещё бы хотелось отметить, что идея, конечно, не плохая - брать иллюстрации для томов из манги, так как оригинальных обложек к каждому тому нет, или по край не мере не выкладывают, но вы уж следите за тем, что на них изображено. Расхождения с текстом я уже вижу во всех ваших обложках выложенных томов. Хотя бы на начальную страницу приложите оригинальную обложку:
http://www.novelupdates.com/wp-content/uploads/2016/03/s4437529.jpg
Думаю будет очень даже здраво выглядеть.
Nazriel
8 л.
dars если тебя не устраивает то можешь и не читать! хороший читабельный перевод! во много раз лучше чем перевод многих китайских топиков
dars
8 л.
>>22937
dars если тебя не устраивает то можешь и не читать! хороший читабельный перевод! во много раз лучше чем перевод многих китайских топиков

А я и так не читаю, я уже прочёл весь английский вариант, сейчас вот думаю, за какую новеллу взяться от того же автора. Мне понравилась эта вселенная, так что думаю прочесть все новеллы связанные с ней.
SpiceSuperiority
8 л.
>>22938
А я и так не читаю, я уже прочёл весь английский вариант, сейчас вот думаю, за какую новеллу взяться от того же автора. Мне понравилась эта вселенная, так что думаю прочесть все новеллы связанные с ней.
А какие еще новеллы связанны с этой вселенной, тоже хотелось бы их прочитать?
dars
8 л.
>>22940
А какие еще новеллы связанны с этой вселенной, тоже хотелось бы их прочитать?
Например Stellar Transformation (Звёздная Трансформация, или как её назвали здешние переводчики - Дорога Звёзд) - это сиквел Coiling Dragon, в нём действия происходят спустя более 12 квадрильонов лет, после конца истории о Линлее в Coiling Dragon. Для бессмертных года ничто, так что не удивляйтесь такой цифре. Что касается других произведений:





            Их ещё даже на английский полностью не перевели, и могу поручиться что их связывает одна вселенная, но насчёт персонажей не в курсе. Так что есть смысл читать разве что Stellar Transformation и The Desolate Era.
            Дорогу Звёзд уже полностью перевели на английский (18 томов), а Эра Несчастий переведена почти на половину (20 томов из 45). Этого объёма вам хватит на данный момент.
            Эх, вот только я уже прочёл Звёздный путь до Извивающегося дракона, так что наверно буду читать Эру Несчастий.
            Stellar Transformation (Дорога Звёзд) очень даже рекомендую! Отличная новелла!
            fumafu
            8 л.
            Ребята,огромное спасибо!месяца три читаю и не было ни дня без вашего перевода.такой стабильный и частый перевод достоин уважения
            Sneg_CD
            8 л.
            >>22934
            Ребята,огромное спасибо!месяца три читаю и не было ни дня без вашего перевода.такой стабильный и частый перевод достоин уважения

            Все благодаря поддержке с платных подписок на рулете.))

            Или просто донату.))
            dars
            8 л.
            >>22935
            Все благодаря поддержке с платных подписок на рулете.))
            Или просто донату.))

            так вы что этот недоделанный перевод ещё и покупаете? мда...
            АУТ
            8 л.
            Большое спасибо!!!!:)
            REFAIM
            8 л.
            На другом сайте уже выложили весь 8 том , но он не отредактирован печально в общем
            Grandajzer
            8 л.
            Вообще странный момент. Вроде и глава наёмников 8 ранг, а вроде и гадюка был выше рангом. На кой ему с такой силой грабить?
            Gotey13
            8 л.
            Папка после 3 летней тренировки вернулся! Эх, скоро пойдет потеха
            Frog2211
            8 л.
            Спасибо за перевод
            Gotey13
            8 л.
            Спасибо. Почему то Оливье у меня ассоциируется исключительно с салатом...
            АУТ
            8 л.
            Большое спасибо!!!
            АУТ
            8 л.
            Спасибо за перевод!!!
            Sneg_CD
            8 л.
            Сейчас будет долгий заплыв.))

            Глава 11 – Руки

            Том 8, глава 11 – Руки

            Зарево костров освещало половину лиц собравшихся рядом, оставляя вторую половину в тени. Запах крови еще витал в воздухе, но теперь, люди с обеих сторон сражения, шокировано смотрели то на труп, который был превращен в груду плоти и крови, то на Линлэй и его адамантиновый тяжелый меч.

            Воин восьмого ранга был убит одним ударом меча...

            В это…

            Было тяжело поверить!

            «Мои братья, давайте убьем этих бандитов!, - большой бородатый Мэлоун был первым, кто пришел в себя сразу же возбужденно закричал. - Разорвите этих ублюдков, давайте отомстим за наших убитых товарищей!».

            Услышав рев большого бородатого Мэлоуна, бандиты пришли в себя. Их лидер - Одноглазая Гадюка Маккинли был убит одним ударом. Даже если не брать в расчет наемников, Линлэй может в одиночку превратить их в пыль своим тяжелым мечом.

            «Месть! Месть! Убить!», - горящие глаза наемников внезапно наполнились уверенностью. Один за другим они бросились вперед.

            «Бегите, быстро!»

            Бандиты громко закричали и бросились бежать, забыв обо всем остальном. Лучники из группы наемников сразу же начали готовить свои стрелы. Холодно глядя в спины бегущих бандитов, лучники пускали одну острую стрелу за другой. «Свист». «Свист». Шесть бандитов пострадали от стрел и упали на землю.

            В мгновение ока, пали около семидесяти бандитов. Остальные бандиты скрылись в темноте.

            Группа наемников не утруждала себя длительной погоней. Ведь их главная ответственность заключалась в защите каравана.

            «Фух!»

            Многие купцы и путешественники, находящиеся в караване, вздохнули с облегчением. Но в это время лица наемников выражали скорбь. В это время они начали собирать трупы десяти товарищей, которые погибли.

            «Все вы можете отдыхать», - громко сказал Мэлоун.

            Немало наемников были ранены и им необходимо было отдохнуть и пройти курс лечения. Сотни людей в караване начали успокаиваться и возвращается по своим местам. Будучи опытными путешественниками, они иногда попадали в такие передряги и сейчас довольно быстро пришли в себя.

            ...

            Под тусклым освещением костра, наемники хоронили на обочине дороги трупы своих товарищей. Наемники, жизнь которых была похожа на ходьбу по острию ножа, могли умереть в любой момент. И как только они умерли, их тела были похоронены вместе с другими наемниками. Товарищи лишь забрали некоторые вещи, чтобы передать их в семьи в качестве памяти.

            Опираясь на ствол большого дерева, растущего на обочине дороги, с несокрушимым тяжелым мечом на спине, Линлэй спокойно наблюдал за остальными.

            «Лорд Лэй», - многие из караванных торговцев подбежали, чтобы выразить свою благодарность Линлэй. Многие из них даже хотели отблагодарить его золотыми монетами, но Линлэй с уважением отказывался.

            «Братья, счастливого вам пути!», - громко взревел Мэлоун.

            В этот момент наемники стояли перед могилами. В унисон, они низко поклонились в сторону могил. В жизни этих наемников смерть была обычным явлением. Отдав дань уважения, все из них вернулись в расположение каравана.

            Капитан группы наемников - большой бородатый Мэлоун, направился в сторону Линлэй, который стоял рядом с Лютером и Лоундесом. С благодарностью, он сказал: «Лорд Лэй, спасибо. Если бы не Вы, нашей группе наемников... ». Мэлоун замолчал, покачивая головой.

            «Лэй, спасибо. Вы сделали невероятно много для спасения нашей группы наемников», - с благодарностью сказал молодой Лютер.

            Первоначальное предупреждение от Линлэй, а также его помощь в бою имели оба неоценимое значение в спасении группы наемников.

            «Не нужно благодарности», - сказал Линлэй со спокойной улыбкой.

            «Лорд Лэй, вот десять тысяч золотых монет, - Мэлоун достал карту “Магический кристалл” из кармана. - Эта карта не является инициализированной и на ее счету лежит десять тысяч золотых монет. Лорд Лэй, Вы должны принять ее. Если бы не Вы, то наша группа наемников не просто провалила бы нашу миссию, мы, скорее всего, были бы уже все мертвы».

            Линлэй покачал головой смеясь.

            «Лэй, пожалуйста, примите ее», - сразу призвал Лаундес. Наемники, как правило, были довольно великодушными. Эти люди рисковали на протяжении всей жизни и обычно высоко ценили акты доблести, братства и дружбы.

            «Я что, похож на того, кто нуждается в деньгах?», - Линлэй посмотрел на них.

            В его Межпространственном кольце находилось двадцать две карты, каждая с суммой в 100 миллионов золотых монет. В сумме 2,2 миллиарда золотых монет! Даже Конгломерату Доусон будет непросто найти такую сумму сразу.

            Некоторые кланы Четырех Великих Империй были очень могущественными и очень богатыми, но независимо от того, насколько могущественными они были, они не могли похвастаться таким же богатством, что и королевский клан.

            В конце концов, очень большие и могущественные кланы Четырех Великих Империй платили огромную сумму налогов каждый год императору.

            Услышав слова Линлэй, Мэлоун слегка удивился, но не стал больше настаивать. Он не хотел ссориться с таким могучим воином, как Линлэй. И, кроме того, группе наемников действительно было не так-то просто зарабатывать себе на жизнь.

            «Капитан Мэлоун, позаботьтесь о Ваших наемниках. Я вижу, что многие из них получили серьезные травмы», - сказал Линлэй.

            «Тогда Лорд Лей я оставляю Вас в покое. Мне нужна короткая передышка», - почтительно сказал Мэлоун. К могучим соперникам относились с уважением, независимо от того, где они были.

            Костры пылали. Многие из людей в караване больше не смогли заснуть. Они скрючившись грелись сидя у костров. Кроме тех кому удалось заснуть, большинство говорили о том, что только что произошло. Люди все чаще бросали взгляды на Линлэй. Очевидно, что темой их разговора был именно он.

            В данный момент Линлэй сидел скрестив ноги, пытаясь почувствовать огромную, безграничную землю, а также ветер, который охватывал небо.

            Проведя три года на хребте Магических Зверей, Линлэй хоть и немного, но все же узнал о правильном пути тренировок. И воины и маги должны научиться понимать природу.

            Например, Линлэй в своей человеческой форме и Маккинли были воинами восьмого ранга.

            Но с точки зрения истинного понимания вещей, Маккинли был все еще на самом базовом уровне атаки, в то время как Линлэй уже достиг третьего уровня и был в состоянии “внушить” в бою. Это “внушение власти” имело силу, способную объединить небеса и землю, чтобы совместно сдерживать своих врагов. Когда он ударил мечом, он разрушил все окружающее пространство.

            Разница между ними была слишком велика.

            «Если бы я не обучался на хребте Магических Зверей и не забыл бы обо всем, кроме тренировок, независимо от того, как долго я бы оставался в городе Гесс, я, вероятно, не был бы в состоянии подняться на другой уровень понимания», - про себя подумал Линлэй.

            Многие из людей в караване обсуждали Линлэй, но Линлэй не обращал на них никакого внимания, продолжая спокойно размышлять.

            «Лэй, Лорд Лэй?», - раздался нервный голос рядом с Линлэй.

            Услышав этот голос, Линлэй обернулся. Это был тот молодой дворянин, который стоял прямо, как шомпол. Кин. На лице Линлэй появился намек на улыбку: «Кин. Правильно? Что ты хотел?».

            Услышав, что Линлэй назвал его по имени, Кин чувствовал себя очень гордым. Он тихо сказал: «Лорд Лэй, у меня есть вопрос».

            «Сначала присядь».

            Отношение Линлэй заставило Кина немного расслабиться. Он сел рядом с Линлэй. Его глаза наполнились уважением и он сказал Линлэй: «Лорд Лэй, тогда Ваш удар мечом был поистине мощным. Надо мной издеваются с тех пор, как я был ребенком. Я тоже хочу быть могучим воином. Вы можете меня научить?».

            Линлэй был поражен.

            Подготовка воина не была делом лишь нескольких дней. Это требовало много лет напряженной работы, а также хорошего природного таланта. Подготовка также требует хорошего инструктора. Только с учетом этих трех критериев можно говорить о том, что человек станет могучим воином.

            «Это достаточно сложно и мне не хватит времени, чтобы обучить тебя», - засмеялся Линлэй.

            Кин поспешно кивнул, отчаянно размахивая руками: «Нет, Лорд Лэй, мне не нужно знать слишком много. Мне не нужно быть слишком сильным. Я просто хочу узнать о том ударе мечом, который Вы только что использовали. Только один удар мечом». Говоря это, Кин даже изобразил реальный удар мечом.

            «Только один удар мечом?», - Линлэй не знал, смеяться или плакать.

            Несмотря на то, что удар мечом казался легким, он требовал более десяти лет напряженной подготовки, а также качественных изменений разума и духа. Только тогда он смог понять, что такое уровень “внушение”. Даже большинство воинов девятого ранга были не в состоянии постичь этот уровень, не говоря уже о тех, кто находился на восьмом ранге.

            Согласно записям клана Барух, предок, который обладал тяжелым молотом, при достижении Святого уровня по-прежнему был способен постигнуть только уровень “владеющий тяжелым, как будто это что-то легкое”. Только пробыв на Святом уровне в течение более чем десяти лет, предок начал понимать, как “внушать”.

            Магом, естественно, это давалось легче, чем воинам.

            Чистому воину действительно понять и осмыслить уровень “внушение” было гораздо более сложно, чем воителю двойного класса, такому как Линлэй. Он был и магом и воином одновременно.

            «Это очень... очень трудно? Но я не боюсь», - выпалил Кин.

            «Кин, - прозвучал нежный голос. Дженна, одетая в светло-голубые одеяния, неся одежду в руках бросилась к брату. Она озабоченно сказала Кину. - Ночью холодно. Укутайся».

            Кин надулся, качая головой: «Нет».

            Дженне ничего не оставалось, кроме как нахмуриться.

            Кин продолжал: «Старшая систра, посмотри, Лорд Лэй носит тонкую рубашку. Я итак тепло одет и ты хочешь, чтобы я носил еще больше одежды?».

            Линлэй не мог сдержаться и начал заливаться смехом. Кин на самом деле сравнивал себя с ним? Даже лютой зимой Линлэй не замерзал, не говоря уже о текущем времени.

            «Кин, укутайся», - сказал Линлэй.

            Слова Линлэй, казалось, имели больше эффекта, чем Дженны. «Ох», - Кин принял одежду у Дженны, а затем быстро надел их.

            Дженна с благодарностью посмотрела на Линлэй. «Спасибо, Лорд Лэй».

            Линлэй улыбнулся и кивнул.

            После того, как Линлэй и Дженна переглянулись, девушка сразу немного покраснела.

            Но Линлэй совершенно случайно обратил внимание на руки Дженны. Когда он увидел их, он был весьма удивлен. Линлэй мог точно сказать, Дженна была молодой благородной леди, но ее руки казались довольно грубыми.

            «Кин, не беспокой Лорда Лэй слишком долго. Ему тоже нужно отдохнуть», - Дженна виновато улыбнулась в сторону Линлэй, а затем вернулась к своей карете.

            Линлэй посмотрел на Кина.

            «Кин, твоя сестра часто работает по дому?», - Линлэй было очень любопытно. Большинство благородных дам имели руки, которые были чрезвычайно нежные и мягкие. С точки зрения поведения, а также одежды, Дженна безусловно была из их числа, но ее руки...

            Кин кивнул: «Правильно. Лорд Лэй, Вы вероятно обратили внимание на то, как я одет, но я чувствую себя действительно неловко в этой одежде. Я уже долгое время соблюдаю формальности и одеваюсь так, - Кин потянул за воротник. - На самом деле, моя сестра и я жили в обычной горной деревне. Только дедушка Ламберт был с нами, чтобы заботиться о нас. Старшая сестра, как правило, самостоятельно выполняла большинство наших семейных обязанностей».

            «Да?, - в Линлэй нарастало любопытство. - Но поведение твоей сестры будто бы говорит об обратном».

            Кин кивнул: «Конечно. Наш отец был губернатором провинциального города и близлежащих к нему земель и имел чрезвычайно высокий социальный статус. Когда мы были молоды, мы остались в особняке губернатора. Но когда мне было шесть лет, мама, моя сестра и я были вынуждены покинуть его из-за нашей тети. Таким образом, моя мать взяла мою сестру и меня к ней домой. Моя старшая сестра, когда она была молодой, получила образование, которое должна получить молодая благородная леди, и, когда мы покинули дом нашего отца, ей было уже десять. Таким образом, она, естественно, продолжала поддерживать благородные обычаи, которые уже прочно укоренились в ней. Но я был маленький и моя мать никогда не была в добром здравии. Дедушка Ламберт не мог самостоятельно полностью заботиться о нас и сестренке часто приходилось делать работу по дому. Старшая сестра может сделать что-угодно!».

            «Я помню однажды зимой руки старшей сестры начали трескаться от холода, но она по-прежнему готовила для меня. Я хотел помочь, но она не позволяла мне, - Кин закусил губу, а его глаза начинали краснеть. - На этот раз, когда я стану губернатором города, я определенно не позволю старшей сестре тонуть в делах и заботах. Я собираюсь приказать огромному количеству слуг заботиться о ней».

            Услышав эту историю, Линлэй не мог не восхищаться Дженной, которая внешне выглядела такой хрупкой и такой застенчивой.

            «Ты собираешься взять на себя должность губернатора города? Несмотря на то, что ваша тетя изгнала вас?», - спросил Линлэй.

            Кин ничего не скрывал: «Ну… моя тетя использовала все доступные ей методы, чтобы оставить нас в стороне и гарантировать, что ее сын будет следующим губернатором. К сожалению... ее сын не делал ничего, кроме как пил и валял дурака. Сразу же после смерти отца, этот ублюдок чувствовал себя радостным, так как ему теперь некого было бояться и он ударился в разгульную жизнь с еще большей силой. Согласно тому, что я слышал, не так давно он умер на руках какой-то женщины. После его смерти, естественно, должность губернатора переходит ко мне».

            Кин смотрел на Линлэй с волнением: «Лорд Лэй, пожалуйста, научите меня. После того, как я стану губернатором города, я, безусловно, дам Вам очень, очень высокую должность!».