Глава 37. Заманить и убить!
Глава 1. Ужасающие перемены в квартире Глава 2. Слизняк? Глава 3. Пронзающая молния Глава 4. Рискованное убийтсво Глава 5. Громовой червь и электрошар Глава 6. Бурлящие реки и моря Глава 7. Изменение панели состояния Глава 8. Двузвёздочная форма жизни Глава 9. Работа Глава 10. Финансовые трудности Глава 11. Прокачка мышц Глава 12. Нападение и прокачка Глава 13. Распродажа Глава 14. Возвращение в мир пыли Глава 15. Убийство рыбоголовых Глава 16. Электроразряд Глава 17. Калулуджи Глава 18. Голод Глава 19. Мастер? Глава 20. Бацзицюань Глава 21. Гордая Чэн Сысы Глава 22. Становление учеником Глава 23. Бацзицюань (начало) Глава 24. Обучение Глава 25. Автобус Глава 26. Преимущества электроразряда Глава 27. Деревня рыболюдов Глава 28. Дьявольская рыба Глава 29. Реалистичные сны Глава 30. Рыбалка Глава 31. Каша из сухарей Глава 32. Раздвоение личности Глава 33. Порядок и дисциплина Глава 34. Увольнение и свобода Глава 35. Уловка Глава 36. Новый уровень Бацзицюань Глава 37. Заманить и убить! Глава 38. Непрерывное изничтожение Глава 39. Преимущества увеличения здоровья Глава 40. Шесть Гармоний Великого Копья. Глава 41. Пушечный Удар Трёх Императоров Глава 42. Жуткие насекомые Глава 43. Безумное уничтожение Глава 44. Эксперт


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Heliosphere
6 л.
Довольно таки неплохо. Спасибо за перевод.

Глава 37. Заманить и убить!

Хоть из происходящего и можно предположить, что он достаточно опытен в боевых искусствах, но на самом деле его стойки, позы, удары ещё не на высоком уровне, продолжая тренировки как раньше он бы потратил много времени на них при этом не достигнув прогресса.

Теперь, когда его уровень Бацзицюань увеличился до продвинутого, он смог заново осознать свои навыки и продвинуться вперёд.

Текущие достижения Вэй Сяобэй в Бацзицюань обычному человеку дались бы за три-четыре года обучения.

Если бы он поднял свой уровень до схватки с охранником деревни, то всё закончилось бы намного быстрее.

Другими словами, после лвлапа, Вэй Сяобэй чувствовал себя бодрым и довольным, как будто он съел вкусную мороженку в жаркий летний день.

По его подсчётам, в Мире Пыли ему можно было находиться ещё часа три, этого времени должно хватить на то чтобы выманить второго охранника и прикончить его.

У него ещё осталось мясо Дьявольской рыбы, поэтому он внимательно осмотрелся по сторонам, разложил мясо и покрепче перехватил вилы.

Приблизившись к деревне он снова залёг в тростниковые заросли и незаметно наблюдал за происходящим.

У входа в деревню толпились рыболюды, вероятно из-за долгого отсутствия первого охранника второй поднял тревогу.

В настоящее время около двадцати рыболюдов во главе с элитным вышли из деревни и начали осматриваться вокруг.

По их внешнему виду было ясно, что желание ввязываться в поиски у них нет, они лениво двигались и не выражали никакой заинтересованности. После того как элитный рыболюд прикрикнул на них все остальные стали двигаться активнее. Но хватило их ненадолго, как только он отворачивался всё возвращалось на свои места и его спутники снова изображали из себя умирающего лебедя.

Но в тот момент, когда он нашёл мясо Дьяволськой рыбы остальные рыболюды заметно оживились и начали активно искать ещё больше мяса. Их аппетиты были намного выше, чем у людей. Скорее всего так произошло потому что в Мире Пыли не так уж много пищи.

Когда Вэй Сяобэй пришёл сюда у него была совсем другая затея, но сейчас увидев поведение рыболюдов он решил сменить тактику.

Всё оставшиеся мясо он раскидал по другой прямой линии, и толпа рыболюдов в итоге была вынуждена разделиться на две части. Одна часть во главе с элитным рыболюдом и семью соплеменниками осталась на прежнем пути и искала мясо там, а вторая группа из пяти рыболюдов направилась по новой линии.

Первая группа была более спокойной, когда они находили кусок мяса, то поднимали его и делили поровну. Вторая группа разительно отличалась.

Те пять рыболюдов были примерно равны по силе в результате чего каждый раз, когда они находили мясо то начинался спор и делёжка.

Вэй Сяобэй выманил эту группу метров на триста от деревни. Из-за постоянных споров и ругани они уже покрепче перехватили свои дубинки и начали драться друг с другом.

По правде говоря, эта картина поразила Вэй Сяобэй.

Ради еды рыболюды напрочь позабыли о том, что они соплеменники и товарищи.

Примерно через две минуты, трое из них оглушённые валялись на земле, оставшиеся двое рыболюдов уставились друг на друга.

Вэй Сяобэ дал небольшой круг и обошёл их сзади, затем быстро рванул вперёд.

Естественно, что первым его заметил рыболюд который был напротив него. Он издал резкий гортанный звук сигнализируя что рядом с ними враг.

Но ставка Вэй Сяобэй на то что второй рыболюд ему не поверит сыграла в его пользу. Тот даже не обернулся проверить, наоборот он замахнулся своей дубинкой и бросился на своего соплеменника.

Пока Вэй Сяобэй продолжал приближаться к ним, он наступил на сухую ветку и её хруст наконец привлёк внимание рыболюда.

Но у него уже не было шансов, слишком поздно он обратил на это внимание.

Вэй Сяобэй кинулся вперёд и пронзил рыболюда вилами насквозь. Затем он сильным рывком вытащил из него вилы.

Другой рыболюд попытался дать отпор, он замахнулся дубинкой, но Вэй Сяобэй блокировал удар древком вил.

*Бах*

Два оружия столкнулись вместе, но грубая сила Вэй Сяобэй взяла верх. Тем не менее, ему потребовалось немало сил, чтобы прикончить рыболюда. А всё потому что раньше ему не приходилось использовать вилы для этой цели.

«Пожалуй, стоит попросить мастера научить меня владением копьем или типа того.»

Размышления обо всем этом совершенно не мешали продолжать делать из рыболюда отбивную. Он подошёл к упавшему рыболюду и несмотря на его испуганный взгляд вонзил вилы в его грудь.

С лежащими на земле тремя рыболюдами он поступил точно также, пронзил вилами и убил на месте.

Затем он поспешил к другой группе.

Уничтожить лишь пятерых не было его конечной целью. Нельзя упускать такой шанс, потому что если они вернуться в деревню второго такого раза может и не представиться.

В конце концов если он пойдёт в лобовую атаку на деревню, то едва ли сможет одолеть за раз около семидесяти рыболюдов.

Когда он нашёл вторую группу то обнаружил, что они попались в его тростниковую ловушку. И на первый взгляд это могло показаться хорошей новостью, но на самом деле это было не так.

Даже попавшись в ловушку они достаточно быстро смогут освободиться из неё. Глупо рассчитывать на то, что ловушка будет прочнее чем рыболюды.

Но даже таким образом сложившееся ситуация и поимка стольких рыболюдов была хорошим результатом.

ПП: Спасибо, что читаете ранобэ в переводе Авокадо Rad! Сейчас у меня сессия и мне не удаётся выделить достаточно времени на перевод, пожалуйста, запаситесь терпением. Если хотите узнавать больше новостей о проектах и статусах перевода или просто задать вопрос, то подписывайтесь на нашу группу ВК https://vk.com/clubavocadorad