Глава 12: Тренировочный бой и словесная перепалка
Хаким дал герцогу возбуждённый ответ.
Хотя герцог именно его и ожидал, потому и улыбнулся.
- Сильный враг уже здесь.
- Что?
Хаким вопросительно склонил голову.
Герцог бросил взгляд на дворецкого.
Тот поклонился в ответ и покинул комнату.
Через какое-то время он вернулся.
А за ним следовал мужчина.
И я знал этого мужчину.
- ... Хо, Джон Сериас, ты тоже здесь?
Это был глава подразделения первой дивизии Нора Фуарис.
Вначале я подумал, что он здесь делает, но стоило вспомнить разговор Хакима и герцога, как всё вставало на свои места.
Нора Фуарис был силён. Он отвечал запросам старика.
- Это и есть тот самый сильный враг?
- Да, как вам? – спросил герцог.
Настоящий мастер меча мог разглядеть даже характер своего оппонента, не говоря о способностях.
Поэтому мне было интересно, каким Хаким видит Нору.
Призадумавшись, Хаким погладил подбородок и сказал:
- ... Ну, неплох. Где драться будем?
Похоже у герцога и с этим проблем не было.
- Во дворе есть место, предназначенное для тренировок. Предлагаю переместиться туда.
- Понимаю, - Хаким поднялся и спросил у дворецкого, где находится двор.
Он торопился, хотел сразиться сразу же.
Озадаченный слуга посмотрел на герцога, тот кивнул, говоря проводить гостя.
Дворецкий послушно повёл Хакима во двор.
- Дедушка! Я тоже иду!
Катора последовала за Хакимом, дедушкина внучка.
... Хотя нет.
Он ни сколько дед, сколько наставник.
Когда они ушли, герцог обратился к Норе:
- ... Как тебе этот старик?
Сейчас Нора выглядел не таким, каким я видел его в собственном кабинете:
- Ваша светлость, я в затруднении, не пойму, где вы скрывали такого человека.
Если присмотреться, он был в холодном поту.
Значит, он понял, что Хаким куда его сильнее.
Герцог смотрел непонимающе:
- Что?.. Значит так? Я не очень понимаю...
Нора покачал головой:
- Ваша светлость, это дракон. Он умело скрывает свою силу, но знающий человек всё поймёт.
Ответ был напряжённым.
Герцог удивлённо улыбнулся:
- Так нам отменить тренировочный бой?
Нора снова покачал головой, его лицо было очень напряжено:
- Нет, это тоже прекрасный опыт. К тому же... Я собираюсь принять участие в турнире. Рано или поздно нам придётся сойтись в бою.
Услышав это, я ни сколько удивился, сколько пришёл к пониманию.
Теперь мне была ясна причина нехватки рук на турнире.
То есть самый главный ответственный собирался принять участие в турнире, отсюда и сложности в подготовке.
Хотелось пожаловаться, но как мечник я понимал его желание принять участие.
Армия тоже участвовала, хотела пощеголять своей силой, смысл этого я тоже понимал, потому и помалкивал.
Разглядев мои чувства, Нора улыбнулся.
Герцог же кивнул мужчине в ответ:
- Понимаю, хочешь поскорее испытать силы врага... Ну, думаю, и нам пора, - сказав это Родольф поднялся, и мы проследовали за ним во двор.
***
- ... Ну, тебя такое оружие устраивает? – Хаким спрашивал про деревянный меч в руке.
Противником его был конечно же Нора Фуарис.
Мужчина казался настоящим титаном перед небольшим Хакимом, и то, что они собирались драться, больше походило на шутку.
И дело было не в щуплом теле Хакима, было видно, что Нора был готов сокрушить врага, и это было даже не смешно.
Хаким просто стоял ровно, поглядывая перед собой, Нора же смотрел точно на Хакима, пытался ухватить каждое движение.
Нора ответил старику:
- Да, мне привычно такое оружие более остальных. Подходит ли тебе твоё?
Нора взял деревянный меч-бастард.
Хаким же размахивал обычным деревянным мечом.
Предполагалось, что удар большого меча Норы не остановить.
Было сложно поверить, что после лобового удара меч Хакима уцелеет, но тот лишь улыбался:
- Да, для тебя в самый раз.
Он будто высмеивал Нору, на лбу у того выступили вены, показывая его раздражение.
- ... Хорошо. Но в случае поражение не вините неудачный выбор оружия.
- Ты тоже.
Хаким говорил коротко и безразлично.
Будто уже успел его пережевать.
- Этот старик может хоть немного уважения к другим проявлять? – спросил я у стоявшей рядом Каторы.
Мы наблюдали за их поединком с расстояния, чтобы не мешать.
Кроме нас здесь были ещё герцог и Келкейр, они тоже слышали их разговор.
Девушка насупилась:
- Думаешь, ему такое по силам?
- Глупо было даже спрашивать...
Можно было не спрашивать, ответ и так был очевиден.
- ... Но хоть он так и говорит, точно сможет победить?
Это спросил Келкейр, и ему ответила Катора:
- Да, дедушка точно победит...
- Но Нора Фуарис очень известен в армии. К тому же он воин-маг.
Воины-маги, такие как мой отец или принцесса меча Эллис, которую я повстречал в демоническом лесу, они наполняют своё оружие маной, что повышает их силу атаки и обороны в бою.
То есть его деревянный меч ничем не уступал обычному, а одежда превращалась в превосходную кожаную броню.
Способность была нечестной, но таковы уж воины-маги.
У Хакима Сурта же никаких особенных способностей не было.
Ни сейчас, ни в той жизни он не обладал чем-то выдающимся, обычный человек.
И всё же его прозвали сильнейшим мечником, понимая необычайность его сил.
Он развивал свои техники и был способен простым оружием противостоять силе воинов-магов.
Нет, не противостоять.
Хаким был на голову выше.
Я не знал, какими силами он обладал сейчас.
Но когда я скрестил с ним мечи, точно понял, что со мной он дрался не всерьёз.
Его полная мощь была для меня непосильна.
Так может я смогу увидеть её сейчас.
Сейчас я испытывал интерес, никак не связанный с будущим.
Конечно я жил лишь ради выживания человечества, но и не мог обходиться без чего-то увлекательного.
Бой сильных мечников привлечёт внимание любого мужчины.
В той жизни, пусть я и проявлял безрассудство, но я был очарован красотой боя демона против сильного мечника.
Я ненавидел войну и сражения, но такие мгновения почему-то пленяли.
Возможно это был инстинкт, даже в жуткой реальности мы искали какой-то смысл.
- О, уже скоро начнут, - когда заговорил Келкейр, я взглянул на Хакима и Нору, они оба уже заняли стойки.
- Ну же, Джон! Сегодня ты судья! Подавай сигнал!
Хаким крикнул мне, и я стал оглядываться по сторонам, в поисках возражений, но их не было.
Я по силе шёл следом за Каторой, так может лучше ей это доверить?
Думая об этом, я взглянул на девушку, но она покачала головой:
- Ты силён, и глаз у тебя хороший. Может даже лучше, чем у меня, - она положилась на меня.
Я посмотрел на девушку, а она отвела взгляд, должно быть не хотела заниматься столь хлопотным делом.
Похоже судить их бой будет непросто... Морально.
Никто другой этого не мог. Так что вариантов не оставалось.
Сдавшись я направился к ним.
- Простите, но судить ваш матч буду я...
Хаким кивнул мне:
- Давай, я покажу тебе, как побеждаю.
Нора, взглянув на Хакима, ответил:
- Мне не нравится бить стариков, но таков уж бой. Смотри, как мой меч поразит этого человека.
Инструктор по фехтованию и офицер в армии, когда к тебе обращаются двое людей, которых сложно игнорировать, парень вроде меня, по природе который обычный солдат, просто не знает, что сказать.
Они оба мастера в своём деле.
Так-то я верил в победу Хакима, но ещё ничего не решено.
Я всё ещё не видел завершённый Хакимом стиль Сурт.
А вот его противник в совершенстве владел стилем святого меча, к тому же Нора был воином-магом, и если спросить, победит ли Хаким со своим ещё развивающимся стилем, большая часть людей ответит, что нет.
Преимущество было на стороне Норы.
Если судить строго, то в стиле Хакима ещё хватало брешей.
Его победа не была абсолютно предопределена.
Глядя на них, я давал указания:
- ... Будьте осторожны и не нанесите друг другу серьёзные раны. Берегите себя.
С одной стороны - старик, с другой – важный человек в армии.
Но для будущего они оба были важны.
Хотелось хоть немного успокоить обстановку, но они не слушали меня, лишь смотрели друг на друга.
Никуда не годится.
Вздохнув, я поднял руку, чтобы подать знак к началу боя.
Заметив мои движения, они наполнили свои тела силой.
Мужчины не были напряжены, что говорило об их силе.
- ... Начинайте! – я опустил руку.
И в следующий момент их мечи начали двигаться на скорости за пределами для человеческих возможностей, после чего сошлись.
Плохо.
Я в спешке отступил.
Буду стоять слишком близко, попаду под раздачу.
К счастью они оба были сильны, так что будет не сложно определить попадание.
То есть один из них не устоит.
Такой невероятной силой они обладали.
Так что, будучи судьей, наблюдать я мог и с расстояния.
- ... Хм, победителя сложно определить.
Это говорил Хаким, сходясь с противником в ударах.
- Прошу простить за то, что недооценивал старика.
Нора в ответ фыркнул.
Они не просто сражались на мечах, но устроили ещё и словесную перепалку.
Затаив дыхание, мы ждали, что же победит.
Финист
7 л.Desu_chan
7 л.karuka tamoto
7 л.Но как обычно автор перемудрил с событиями тома.
Только он исправился в стиле повествования, как сразу стали заметны неправильные акценты в событиях, происходящих в томе. Из-за чего очень важному событию (произошедшему в альтернативной версии) уделили очень мало времени и не раскрыли его.
Личности чернокнижников заитересовали, жду данных про них.
Vorfeed
7 л.1 - Очень часто встречается употребление вырвиглаз слова "Магий" - "Магия" не переводится во множественное число. Например по тексту было: "У Наклур(которая иногда превращается в Накрул) было много самых разнообразных магий" - не знаю как у остальных, а моя филологическая натура воет от такого, выглядит и читается ужасно, а корректнее было бы "Наклур владела самой разнообразной магией".
2. "Глупости не говори" или аналогичное "Глупости не придумывай" - раз 7-8 такое встречается и не знаю кто тут виноват - сам автор, который обожает эту фразу или перевод, вроде 2 раза в одном томе даже употреблялась - тут с грамотностью всё в порядке, однако фраза отдает излишней резкостью, друзьям, а тем более друзьям старше по возрасту или положению так не отвечают. "Не говори глупостей", "Не неси ерунды", "Что ты выдумываешь" несут более мягкий эмоциональный оттенок и подходят по ситуации куда лучше.
3. Вот тут без равок и ста грамм не разберешь - называется прочитала и проиграла:
- ... Я? Нет-нет, я ничего подобного не придумывал!
- Совсем дурак? Я же говорил... Этот удар... «Приносящий горе» будет придуман лишь в будущем. Ты меня научил, и я как следует его запомнила.
"СОВСЕМ ДУРАК" - На секундочку так ГГ отвечает, другу, который и старше(местный Пэймэй, но настоящий бы уже выколол за такое глаз) и сильнее. Если это такой косяк автора, то мои соболезнования переводчику - я даже не знаю как адаптировать такое.
Вот пока всё что помню, были мелкие орфографические ошибки, но в целом перевод достойный, особенно если с японского переводили. Мой отзыв не содержит издевок и несёт чисто рекомендательный характер.