Глава 5: Хаким и семья
- Ты мой дед?
Как и писала дочь, однажды перед его домом появилась внучка Хакима и с порога начала задавать вопросы.
Похоже она с подозрением относилась к старику.
Исходя из рассказа, дочь Хакима принудительно отправила внучку сюда.
Похоже она сказала: «Раз так любишь махать мечом, отправляйся к дедушке! Только для него это будет просто детский лепет!»
Услышав это, старик призадумался.
Ну, тут дочь не была неправа.
Внучка Катора была ещё слишком слаба, чтобы скрестить с дедом мечи.
Хотя на словах всё было иначе.
Похоже Катора верила в свои навыки.
От девочки, обладавшей талантом, так и сочилась самоуверенность.
Хаким и сам повидал много такой молодёжи. Всё прекрасно понимал.
Сам Хаким не обладал никаким талантом, и такие его часто гоняли.
Но когда он развил свои навыки, перебил их всех до последнего.
В общем таких самодовольных юнцов Хаким знавал на собственном опыте.
Должно быть Катора, увидев старика решила, что он ничего особенного из себя не представляет.
Внешне Хаким ничем не выделялся, обычным старик.
Он был силён, но по виду уступал молодёжи.
Самого его это не волновало.
Хакима недооценивали и презирали, но это его даже не злило.
Проблема была в том, что Катора вряд ли восстановится, если проиграет столь презираемому человеку.
Хорошо иметь веру в собственные способности.
Но если её слишком раздуть, ошибка уже не позволит вновь подняться на ноги.
В окружении Хакима таких людей хватало.
Не важно, хвалили ли их, одна оплошность могла стоить им веры в свои силы, они больше не могли держать меч. Хаким слишком часто видел таких людей.
То же могло относиться и к Каторе.
И всё же его дочь решила.
... Нет.
Скорее всего дочь разожгла дух девочки, и теперь надеялась, что, проиграв, та в унынии вернётся домой.
Дочь Хакима совсем не интересовалась боевыми искусствами, она была обычным человеком.
Но под влиянием той среды, в которой вращался Хаким, не смотря на её внешний вид, она стала довольно коварна.
Хотя не настолько, как сам Хаким.
Она могла заглядывать в человеческие сердца и манипулировать людьми, добиваясь того, что ей было нужно. Такой у неё был необычный талант. И она не давала другим его разглядеть.
И похоже Катора тоже купилась на обман матери.
Так всё и было.
Катора хотела сразиться с Хакимом. Точно думала, что если сразится и победит, мать её признает.
Хаким решил попробовать поговорить с девочкой:
- ... Так ты дочка Памелы? Как там эта бестия поживает?
От вопроса Хакима девочка совсем погрустнела:
- Ну точно дед. Матушка в порядке... М, бестия? Со мной она жестока, но обычна она благовоспитанная дама...
Услышав ответ, Хаким пришёл к пониманию.
Как он и предполагал, Катора и его дочь Памела были не в ладах.
К тому же дочь умело скрывала свою натуру.
Только послушайте, её назвали «благовоспитанной»!
У неё хватало способностей и знаний вести себя так, но свой дурной характер она унаследовала от старика.
Скрывала ли она его, или не могла выпустить, чтобы соответствовать образу благопристойной дамы...
Ну, Хаким полагал, что всё разом.
Его дочь могла противостоять любому, но в отличие от отца она знала, когда стоит применить силу.
Если в этом не было необходимости, она могла посадить любые семена в человеческом сердце.
И всё же, что тогда по поводу Каторы?
Хаким не помнил, чтобы дочь его часто о чём-то просила.
Девчонка была сообразительной, она ещё в детстве поняла, что Хаким не сможет жить, как обычные люди. Потому и не просила его ни о чём.
Так что это скорее всего даже впервые.
Его просили подправить характер внучки, только делать он этого не хотел.
Да и неизвестно, сможет ли вообще. Памела прекрасно знала характер отца, если не выйдет, то не выйдет.
Раздумывая об этом, Хаким первым делом сказал Каторе:
- Ну и хорошо... Так ты пришла сразиться со мной? Так что, за дело?
Девочка уставилась на старика:
- Правда?
Должно быть думала, что дед старый и без подготовки ему будет непросто.
Видя её насквозь, он бесстрашно рассмеялся:
- Недооцениваешь, потому что я старик? Это ведь поединок. Неинтересно драться на интерес. Сделаем ставки. Хочешь чего?
На что Катора без запинки ответила:
- Если я выиграю, замолвишь за меня слово перед матушкой. Скажешь: «Катора прекрасная мечница и не обязана исполнять роль дочери аристократа».
Вот в чём заключался их конфликт с Памелой.
Хаким кивнул Каторе в ответ:
- По рукам. А если выиграю я, так... Будешь сегодня готовить. Идёт?
- ... Уверен? Я-то прошу куда больше...
- Да. И не волнуйся о несоразмерности. Вес наши желания имеют одинаковый. А теперь в бой... Ничего, что здесь?
- Да! Полагаюсь на тебя!
Вот так и начался бой между Хакимом и Каторой.
И в итоге девочка вообще ничего не смогла сделать, так что ей пришлось готовить.
Чтобы приготовить ужин здесь, в горах, не получится просто взять еду из дома, ведь здесь нет какого-то склада для хранения ингредиентов, надо идти охотиться на орка или ещё какую добычу, разделать её и приготовить, очень хлопотное дело.
После победы Хаким просветил девочку по этому поводу, будучи честной, она поняла, что ничего другого не остаётся, так что отправилась в лес на охоту.
Он слегка волновался за Катору, ведь она была его внучкой, но она смогла своими силами добраться до его хижины.
С парочкой сильных монстров она сладить должна.
По возможности хотелось бы горного орка, но было слишком жестоко просить о таком.
Какое-то время спустя Катора вернулась.
На горного орка можно было не рассчитывать, её добычей стала единственная мышь.
Навыки владения мечом у неё были довольно неплохие, а вот навыков жизни не было вовсе.
И всё же, не убивая монстров, она добралась до этого места.
Хаким спросил, как же так, и девочка виновато ответила:
- Матушка довела до источника, к которому монстры не подходят... – призналась она, понурив голову.
Памела точно избаловала девчонку.
Она не просто прислала её сюда, чтобы девочка отказалась от фехтования, она предлагала делать с ней всё, что душе угодно.
- ... Ну и ладно. Сегодня хватит и этого. Но всегда, знаешь ли... Катора, хочешь, чтобы я тебя обучал?
- Обучал?
- Меня не победить. Ты уже поняла, что я куда сильнее тебя. И я передам тебе свои навыки. Так как?
- П-правда?
- Правда. Но тренировки у меня суровые. Никто ещё и полугода не выдержал. Но если есть желание, я могу.
Катора приняла предложение.
Она обучалась техникам Хакима и становилась сильнее.
Хотя это была его дорогая внучка, так что хватку он ослабил. Она просто могла всё бросить.
Множество раз девочка собиралась домой, говорила, что всё бросает.
И тогда Хаким пользовался именем матери: «Памела будет этому рада», - говорил он, или: «Так будет лучше, и для Памелы тоже», - после чего девочка уже не могла отступить.
Мать ей много всего наговорила, так что такая реакция очень забавляла старика.
Хаким и сам не заметил, как сильно успел полюбить девочку.
Так они и жили, пока не появился Джон с другом.
Хакима очень возбудил их рассказ, но он и подумать не мог, что внучка будет подслушивать.
Не очень хорошо вышло.
Если это было правдой, то мир поглотил огонь войны.
И там важно уметь владеть мечом.
За битвой будет следовать битва.
Он не хотел, чтобы это поглотило его внучку, Хаким сам удивился, когда понял это.
Поэтому когда Джон заснул, он пошёл к Каторе и сказал, что когда всё закончится, она вернётся к Памеле.
Если парень сказал правду, то там будет самое безопасное место.
К тому же Джон ни слова не сказал о семье Хакима.
Возможно он просто не знал, но у Хакима, которого знал Джон, была семья.
У будущего Хакима не было семьи.
Значит все они погибли.
И это пугало.
Он думал просто жить, отказавшись от семьи.
И теперь он осознал, что эта мысль, что его семья где-то живёт, бессознательно поддерживала его.
Он собирался убедить Катору.
Он правда старался.
Однако девочка его не слушала.
Джон уже победил...
Голова Хакима была забита ненужными мыслями.
Всё решится завтра.
Если он победит, считай, истории Джона не было.
А если проиграет...
Всё изменится.
Все эти дни.
Необычное чувство, одновременно было страшно и радостно.
Завтра всё решится.
Погружённый в мысли, он лёг спать.
Он решил больше не доставать Катору. Она была такой же как старик и Памела, если что-то решит, её уже не переубедить.
Такая уж у них была дурная кровь.
И всё же он был счастлив, впервые за долгие годы Хаким спокойно заснул.
Финист
7 л.Desu_chan
7 л.karuka tamoto
7 л.Но как обычно автор перемудрил с событиями тома.
Только он исправился в стиле повествования, как сразу стали заметны неправильные акценты в событиях, происходящих в томе. Из-за чего очень важному событию (произошедшему в альтернативной версии) уделили очень мало времени и не раскрыли его.
Личности чернокнижников заитересовали, жду данных про них.
Vorfeed
7 л.1 - Очень часто встречается употребление вырвиглаз слова "Магий" - "Магия" не переводится во множественное число. Например по тексту было: "У Наклур(которая иногда превращается в Накрул) было много самых разнообразных магий" - не знаю как у остальных, а моя филологическая натура воет от такого, выглядит и читается ужасно, а корректнее было бы "Наклур владела самой разнообразной магией".
2. "Глупости не говори" или аналогичное "Глупости не придумывай" - раз 7-8 такое встречается и не знаю кто тут виноват - сам автор, который обожает эту фразу или перевод, вроде 2 раза в одном томе даже употреблялась - тут с грамотностью всё в порядке, однако фраза отдает излишней резкостью, друзьям, а тем более друзьям старше по возрасту или положению так не отвечают. "Не говори глупостей", "Не неси ерунды", "Что ты выдумываешь" несут более мягкий эмоциональный оттенок и подходят по ситуации куда лучше.
3. Вот тут без равок и ста грамм не разберешь - называется прочитала и проиграла:
- ... Я? Нет-нет, я ничего подобного не придумывал!
- Совсем дурак? Я же говорил... Этот удар... «Приносящий горе» будет придуман лишь в будущем. Ты меня научил, и я как следует его запомнила.
"СОВСЕМ ДУРАК" - На секундочку так ГГ отвечает, другу, который и старше(местный Пэймэй, но настоящий бы уже выколол за такое глаз) и сильнее. Если это такой косяк автора, то мои соболезнования переводчику - я даже не знаю как адаптировать такое.
Вот пока всё что помню, были мелкие орфографические ошибки, но в целом перевод достойный, особенно если с японского переводили. Мой отзыв не содержит издевок и несёт чисто рекомендательный характер.