Том 1    
Глава VII — Обычная жизнь


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Deidorimu
6 л.
Если что - с 12.11.18 здесь висит обновлённый вариант первой главы. Исправлено несколько ошибок и неточностей в переводе, и подход к стилистике перевода чуть-чуть изменён. В перспективе все последующие главы тоже будут отредактированы подобным образом, но пока не могу точно сказать, когда именно это произойдёт - у меня чуть-чуть не хватает рук на "вот это вот всё".
Deidorimu
6 л.
Luprekall, большое спасибо!
(надеюсь, что про "цену" - это опечатка, потому что денег за Киригири я не беру, разве что добровольные пожертвования XD. А так - всё делается фанатом, в лице меня, для других фанатов :))
Luprekall
6 л.
Сегодня закончил чтение. Очень понравилось. Сейчас цена 2-й том. Отличная робота, перевод очень понравился!!!
Deidorimu
6 л.
>>86825
Недурненько, жаль только нет продолжения

Poker, под "продолжением" вы, вообще-то, уже несколько недель подряд оставляете комментарии... :lol:
Рита Сом
6 л.
А, значит всё правильно, я прост удивилась
Рита Сом
6 л.
А и это, почему нет 4 главы? Или так и должно быть?
Deidorimu
6 л.
Рита Сом, я пока не планирую ничего никуда забрасывать, так что переводу быть. :)

>>32922
А и это, почему нет 4 главы? Или так и должно быть?
Вся четвёртая глава - это одна иллюстрация. У меня она отображается, а у вас?
Рита Сом
6 л.
Хоспаде, чел, если ты не забросишь перевод я на тебя молиться буду *волны бесконечного счастя*
Haruhiro
6 л.
А можно узнать какой жанр в этой серии ранобэ?
Deidorimu
6 л.
Haruhiro,
>>32919
А можно узнать какой жанр в этой серии ранобэ?

Детектив.
Deidorimu
7 л.
Итак, на седьмой главе первый том закончен, вместе с ним - закончена и вступительная, "лайтовая" часть. Дальше всех нас ждёт второй том. Кстати, если вдруг кто не знал, Китаяма Такэкуни писал загадки для Danganronpa V3. И лично я это особенно остро ощутила именно на втором томе.
По объёму второй том почти в два раза больше первого (и самый большой в серии), и главы там тоже в среднем больше, чем в первом, так что, возможно, перевод следующей главы нужно будет чуть-чуть подождать (я постараюсь закончить с ней на следующей неделе, но не факт, что получится). Не прощаюсь :).
Deidorimu
7 л.
К слову (для тех, кто ждёт), седьмая глава будет последней в первом томе. Перевод планирую закончить на следующей неделе (планы не всегда совпадают с реальными возможностями, но будем верить в лучшее).
Shedan
7 л.
Отписал.
Deidorimu
7 л.
Здравствуйте, помощь нужна всегда, потому что, как показывает опыт, редакторы приходят и уходят, более того, разные люди часто находят разные недочёты :). Стукнитесь в личку, можно с почтой, можно с vk.
Shedan
7 л.
Здравствуйте, если ещё нужна помощь в редактуре, то как и BenLago готов помочь.
BenLago
7 л.
Я в личку отписал
Deidorimu
7 л.
Помощь очень нужна! И даже - нужен свежий взгляд, который увидит возможные ошибки и опечатки, которые могла пропустить я. Первую главу мне вычитал один добрый человек, которому я за это безмерно благодарна, но дальше я, кажется, была предоставлена самой себе. В принципе, я не самый малограмотный человек в интернете, но у меня в процессе просто уже может замыливаться глаз, как по части ошибок-опечаток, так и по части каких-то стилистических косяков. Если согласитесь побыть свежим взглядом, я с радостью приму помощь. Если вдруг передумаете - тоже ничего страшного, я буду рада даже если кто-то и просто так, для себя, будет это читать.
BenLago
7 л.
Если будет нужна помощь в редактуре, с радостью готов помочь!
BenLago
7 л.
Будь возможность и деньги я бы у себя дома воздвиг небольшой алтарик по DanganRonpe)
Deidorimu
7 л.
Пожалуйста :). Я очень люблю эти книги, надеюсь, что в итоге любить их буду не я одна :).
BenLago
7 л.
Спасибо за перевод!

Глава VII — Обычная жизнь

Я ещё три дня не могла отойти от случившегося и не появлялась на занятиях. Я жила в общежитии на территории школы, и мои одноклассницы, соседки и миниатюрная девочка из рукодельного кружка, похожая на белочку, к моему изумлению стали обо мне беспокоиться и спрашивать, как я себя чувствую. Я-то думала, у меня нет друзей и близких, на которых я могу положиться, и мне было радостно уже оттого, что я оказалась не безразлична такому количеству людей. Я чувствовала, как постепенно возвращаюсь к обычной жизни.

Я узнала, что Киригири Кёко пошла в школу на следующий день после расследования. Сама слышала, как её по школьной связи вызывали в учительскую средней школы. Она училась в моей школе, и я отчего-то никак не могла перестать этому изумляться. Мне казалось, что всё случившееся в «Сириусе» было вымыслом; вымыслом казалась и Киригири, с которой мы там повстречались. Но в том, что она реальна, сомневаться не приходилось, и она училась в школе, как самая обычная девочка.

С убийства прошло пять дней. В обеденный перерыв я заглянула в здание средней школы. Я заранее спросила у классного руководителя Киригири, где находится её класс.

В классе я отыскала глазами Киригири Кёко среди рядов других девочек, с совсем ещё детскими личиками.

Она сидела за партой у окна и смотрела наружу, подперев рукой щёку. Неподалёку несколько девочек сдвинули парты и обедали, другие болтали, щебеча, как маленькие птички. Киригири Кёко среди них выделялась, но при этом в каком-то смысле растворялась на их фоне, как тень.

Девочки подняли шум, когда заметили, что я за ними наблюдаю. Галдёж дошёл и до ушей Киригири, и она, наконец, меня заметила.

Наши глаза встретились.

А потом она опять рассеянно отвернулась к окну, будто ничего не произошло.

— Эй, почему ты меня игнорируешь?

Я вошла в класс и встала у парты Киригири. Я упёрлась руками в бока и посмотрела на неё сверху вниз. Теперь мы стали объектом всеобщего внимания. Даже девочки, которые недавно были заняты разговором, разом замолчали.

— Здесь слишком много ушей, пошли-ка наружу, — я почти силком вывела Киригири из класса.

Теперь все её одноклассницы только о нас и будут говорить.

Я привела Киригири ко входу, где было сравнительно мало людей. Мы скрылись от чужих глаз в полутьме, среди ровных рядов шкафчиков для обуви и встали поближе друг к другу.

Киригири облокотилась спиной о шкафчик и скрестила руки на груди.

— Что тебе нужно? — спросила она, глядя на меня исподлобья.

Это прозвучало прохладно, но не было похоже, что она злилась. Наверное, она всегда такая.

— Ты в курсе, что Асакура-сан умер? Об этом и в газетах писали. Говорят, несчастный случай.

— Когда я поняла, что его забрал Комитет, предполагала, что так случится. Да он и сам, кажется, всё понимал. Знал, что скоро умрёт, — Киригири опустила взгляд к полу и тяжело вздохнула.

— Тех, кто проигрывает в Дуэль Нуар, ждёт смерть от рук Комитета?

— Кто знает… Полагаю, умирают только те, кто не может вернуть деньги за трюк.

— Какой кошмар…

Я опёрлась о шкафчик одной рукой и опустила голову.

Крошечная головка Киригири была прямо подо мной.

Я вдруг заметила, что за нами наблюдает несколько девочек в форме средней школы. Поняв, что я их засекла, они быстро спрятались.

Мы превратились в местных знаменитостей из-за убийства. В новостях о нас говорили, как о двух обычных людях, случайно втянутых в дело «Сириуса». Нигде не было сказано, что мы его расследовали.

— Ничего ведь ещё не кончено, да, Киригири-тян?

— О чём ты?

— О Комитете по оказанию помощи жертвам преступлений… Нельзя же всё так оставить! Асакура-сан говорил, они и дальше будут устраивать игры. Если это правда, мы что, позволим этим преступникам и дальше творить свои тёмные дела?

— Юи-онээ-сама, ты так искренне… хочешь стать героем.

Я обрадовалась, что она продолжала звать меня «онээ-сама». Я уже опасалась, не вернулись ли наши отношения к исходной точке, стоило нам покинуть «Сириус», но, похоже, ошиблась.

— Обычно те, кто стремится стать героями, умирают первыми.

— Значит, они не боятся рисковать жизнью, — приосанилась я. — Как детектив, я готова поставить на кон собственную жизнь. Это не твоё эксклюзивное право.

— Ясно… — Киригири подняла на меня взгляд.

Я смотрела прямо ей в глаза.

— В чём дело? Ты во мне сомневаешься?

— Нет, — Киригири, казалось, на секунду задумалась, а потом продолжила, осторожно выбирая слова. — С того самого дня я думала о том детективе, Инудзуке.

— Сам убивал и сам расследовал… Вот же мерзавец.

— В моём понимании, детектив… как апостол твёрдой и нерушимой правды. Поэтому я гордилась тем, что я детектив. Но он… — она саму себя оборвала, быстро сомкнув губы с таким видом, будто раскаивалась в секундной откровенности.

— Ну же, говори, — подбодрила я, и её взгляд заметался по комнате, пока, в конце концов, не остановился на мне.

Она робко и неуверенно смотрела на меня исподлобья; раньше я не видела у неё такого выражения лица.

— Детективы не совершенны… Простая и понятная истина, а я о ней даже не думала. Сейчас я это осознала и немного удивилась, только и всего, — сказала она и опустила голову.

Подглядывающие за нами девочки попытались что-то сказать, но я притворилась, что не заметила их, и положила ладонь Киригири на макушку.

— Для меня ты и впрямь была как несущий правду ангел. Лишь благодаря тебе я смогла вернуться к обычной жизни.

— Обычной жизни?.. — прошептала Киригири, как попугай повторив чуждые ей слова, и замолчала.

— Ты свободна сегодня после уроков? Я хочу кое-куда заглянуть, может, пойдём вместе?

— Куда?

— В Библиотеку Детективов. Возможно, там удастся найти ключ к тайне Комитета по оказанию помощи жертвам преступлений.

Киригири погрузилась в молчание, но в итоге кивнула.

— Тогда встречаемся здесь после уроков.

Я развернулась и вышла из здания ещё до того, как она успела согласиться. Школьницы расступились, освобождая мне дорогу.

— Да, мы с ней идём на свидание! — громко объявила я, и они пронзительно завизжали.

Я ещё некоторое время слышала их голоса за спиной, пока шла обратно к зданию своей школы.

После занятий я пошла ко входу в среднюю школу; Киригири уже сидела в закутке у лестницы и читала книгу. Я остановилась и немного за ней понаблюдала. Она увлечённо бегала глазами по строчкам. Её лицо в профиль выглядело совсем невинным, и по ней невозможно было сказать, что она детектив, да ещё и раскрывший кровавое убийство в «Сириусе». Казалось, что передо мной развернулась картинка-композиция: Киригири с книгой и девочки, спешащие по домам, на её фоне.

Киригири почувствовала мой взгляд, подняла голову и посмотрела на меня.

— Ты за мной наблюдала?

— Извини! — я поспешила к ней. — Залюбовалась.

— Не издевайся.

— Что это ты так увлечённо читала? Новый роман Симады Содзи[✱]Симада Содзи (род. 12 октября 1948 г.) — известный японский автор детективов, написавший за свою карьеру более сотни книг. Его первый (и самый известный) роман «Сэнсэйдзюцу сацудзин дзикэн» («Дело о зодиакальных убийствах»)., да?

— Нет, это моя записная книжка, — Киригири продемонстрировала мне записную книжку с чёрной обложкой. Точно, я уже видела её раньше.

Она встала со ступеньки лестницы и отряхнула юбку сзади.

— Здесь записано всё, чему меня научил дедушка о ведении расследований.

— Ты даже сейчас погружена в такую учёбу… Это впечатляет.

— Я так живу.

— Ну да… Учитывая, куда мы сейчас поедем, возможно, и впрямь следует морально подготовиться.

Вместе мы вышли из здания средней школы, прошли по школьному кампусу к старомодным школьным воротам и оказались снаружи. Никаких тем для разговора у нас не нашлось, и всю дорогу мы молчали. Доносившаяся со стороны торговой улочки рождественская музыка тоже казалась частью декораций пьесы, в которой мы не участвовали.

Мы стояли на автобусной остановке и ждали.

Под ногами лежал тонкий слой снега, и он стирался, стоило мне шаркнуть по нему ногой. Пока мы ждали автобус, я шаркала ногами по снегу, убивая время. Киригири ко мне так и не присоединилась.

Подъехал автобус. Мы с Киригири сели рядом. Со стороны мы, должно быть, выглядели школьницами-подружками, одна постарше, а другая помладше. Мне хотелось, чтобы так оно и было на самом деле.

— С тобой ничего странного не происходило? — спросила я.

— Странного?

— Асакура-сан рассказал нам много чего о Комитете по оказанию помощи жертвам преступлений, так? Это же большая преступная организация, мы знаем их тайны, и они могут, ну, не знаю, попытаться нас убить… То есть, мне так показалось.

— Я не заметила ничего необычного.

— А твой дедушка о них ничего не говорил? Хотелось бы узнать, что он обо всём этом думает. Он же для тебя кто-то вроде наставника?

— Дедушка сейчас в Лос-Анджелесе. Я рассказала ему обо всём по телефону, но не похоже, чтобы он заинтересовался. Для него это дело слишком простое.

— Ого…

Её дедушка по мелочам не разменивается. Неужели скоро и эта маленькая девочка станет таким же взирающим на мир свысока великим детективом?..

— Кое-что интересное он всё же сказал.

— Что?

— Он был одним из создателей Библиотеки Детективов.

— Ничего себе… Тогда он очень важный человек, разве нет? У вас что, вся семья — сплошь великие детективы?

Я снова удивилась её семейству. Я уже поняла, что она необычайно гордится своим призванием, и теперь подумала, эту гордость ей привили в семье.

Если так, то в какой обстановке она росла?..

— А у меня самая обычная семья…

— И при этом ты говоришь, что готова поставить на кон свою жизнь, как детектив. Откуда такая решимость? — Киригири посмотрела на меня с подозрением.

— Ты во мне сомневаешься?

— Да нет, не сомневаюсь, — Киригири отвернулась к окну.

— Ты всё ещё злишься, что я подозревала тебя в убийстве, да? Мне очень жаль, что я так себя вела.

— Нет, я не злюсь.

— А… Ну тогда ладно…

Теперь за окнами виднелся тихий богатый городской район. Вдоль дороги, на одинаковом расстоянии друг от друга, стояли высокие деревья, тянувшие голые скрюченные ветки к серому небу. Странно, но вокруг совсем не было людей.

— Следующая остановка Библиотека Детективов… Библиотека детективов… — объявил голос в автобусе.

— Можешь нажать на кнопку остановки[✱]В Японии в автобусах нужно нажимать на кнопку, чтобы водитель знал, что на следующей остановке нужно остановиться и высадить пассажира., Киригири-тян.

— Я не говорила, что хочу на неё нажать.

— Тогда я нажму, ладно?

— Хорошо.

— … Ладно, давай вместе нажмём. На счёт три: раз, два…

— Нажимай быстрее.

— Хи-хи, я просто пошутила.

Я перегнулась через Киригири, протянула руку и нажала на кнопку у окна.

Вскоре автобус остановился.

Мы вышли и попали в объятия слабого холодного ветра. Атмосфера в этом месте была какой-то необычной. Перед нами раскинулась высоченная изгородь, а за ней виднелось старое здание, похожее на дом с привидениями.

Мы двинулись вдоль изгороди ко входу на территорию Библиотеки Детективов.

Через некоторое время мы оказались у металлических ворот, зажатых между двумя внушительными колоннами. Через распахнутые настежь ворота я увидела крыльцо здания в европейском стиле. Мы аккуратно поднялись по покрытым снегом каменным ступеням.

— Ты раньше тут бывала? — спросила я.

— Нет. Я здесь впервые.

— А как ты тогда зарегистрировалась?

— Дедушка всё сделал за меня.

— Это, вроде как, ещё один этап твоей учёбы, да?

Киригири кивнула.

— Я сначала не могла взять в толк, зачем мне нужно было там регистрироваться, но когда ты рассказала мне о Библиотеке, всё поняла.

— Что поняла?

Я должна стать зеро-классом, чтобы меня признали хорошим детективом, — она была непоколебима.

Теперь я начинала понимать, какая она, Киригири Кёко. Для неё быть детективом — это и правда то же, что жить. Уверена, это всё влияние её удивительной семьи. И тому, что она так хочет, чтобы её признали хорошим детективом, тоже должна быть какая-то причина.

— Тебе-то уж точно волноваться не о чём, репутация сама тебя найдёт. Думаю, можно немного поумерить пыл.

Киригири не была настроена ко мне прислушиваться и лишь бросила на меня взгляд искоса.

— Высокий ранг не гарантирует того, что человек — хороший детектив. Сама знаешь, бывают и такие, как Инудзука Ко…

— Ранг необходим для того, чтобы прославиться, как детективу.

— Прославиться, говоришь?.. Ты как будто хочешь, чтобы тебя заметил кто-то конкретный…

Киригири ничего не ответила, толкнула входную дверь и первой вошла внутрь. Я поспешила следом.

Стоило мне оказаться внутри, как в нос ударил запах старой древесины и книг. Библиотека Детективов существует всего пятнадцать лет, но она расположена в старом библиотечном здании, которому уже больше пятидесяти.

Киригири прошла через ещё одну дверь, а потом остановилась и принялась нервно озираться по сторонам. Замешкалась, куда идти дальше.

— Киригири-тян, — окликнула я. — Пойдём к стойке, проверим, можно ли обновить карточки. Мы же раскрыли дело, ранг мог подняться.

— Хорошо.

Киригири сделала несколько шагов вперёд, потом резко замерла и дождалась, пока я догоню. Думаю, рассудила, что лучше будет, если я покажу, куда идти.

Я отвела её к стойке.

В последнее время в библиотеках всё напичкано электроникой, и стойки выглядят так же современно, как в банках или гостиницах, но в Библиотеке Детективов все операции выполняются вручную, как в старые-добрые времена.

Сотрудники за стойкой тоже выглядели выходцами из прошлого: были одеты в белые рубашки и носили чёрные нарукавники.

— Извините, можно проверить обновления на карточке? — я заговорила с одним из сотрудников, протягивая ему карточку через стойку.

Сотрудник, мужчина лет пятидесяти со впалыми щеками, был похож на какого-нибудь писателя. Он одарил меня долгим взглядом, взял у меня из рук карточку и так же долго смотрел на неё.

— Подождите пожалуйста.

Сотрудник медленно поднялся и двинулся к компьютеру в дальнем углу стойки. Я обратила внимание, что у компьютера было целых три монитора. Он уставился в один из них и засунул мою карточку в аппарат на столе.

— Хм… Есть обновление. Пожалуйста, подождите немного, я сейчас вам его запишу. Фотографию менять не будете?

— Нет, не буду.

— Хорошо, сейчас…

— А можно и её карточку тоже, вместе с моей? — попросила я и кивнула Киригири, чтобы она достала свою.

Она вынула карточку из записной книжки и протянула её сотруднику.

— Пожалуйста, подождите пять минут.

Пока мы ждали, я увлечённо разглядывала библиотеку. Помещение со стойкой было обособленной от остальной библиотеки комнатой с двумя дверьми в разных её концах. Через дальнюю дверь, можно попасть в детективную библиотеку.

В дальнем конце стойки стояло несколько сотрудников, занятых какой-то бумажной работой. Не было слышно ни одного лишнего слова, и казалось, что стены давят со всех сторон. Библиотека Детективов открыто заявляет, что не имеет отношения ни к каким другим организациям, интересно, кто же, в таком случае, здесь работает? Когда я над этим задумалась, от вида занятых работой и молчаливых, как роботы, сотрудников, стало немного не по себе.

— Всё готово, — сотрудник за стойкой вернулся к нам с двумя карточками в руках.

Мы забрали у него свои карточки.

Самидарэ Юи DSC Номер 887

— Ой! У меня ранг поднялся! Ура! Класс! — от радости я запрыгала на месте.

— Тс-с, это библиотека, ведите себя тихо, — шикнул на меня сотрудник.

— Извините! — прошептала я. — Киригири-тян, мой ранг поднялся благодаря тебе. Я же совсем ничего не сделала… А что у тебя?

— Мой тоже поднялся.

Киригири Кёко DSC Номер 917

— Ничего себе! Сразу на два пункта!

— Тише!

— Извините… — ещё раз извинилась я. — Ты только в первом классе средней школы, а уже седьмого ранга, это очень здорово. Думаю, такого за всю историю Библиотеки ещё ни разу не было. Ты просто умница.

— Выходит, мне нужно раскрыть ещё четыре таких же дела, как в «Сириусе», чтобы стать зеро-классом, — Киригири оставалась хладнокровной.

— Н-ну да, вроде того… Так или иначе, поздравляю! Ты меня догнала. А ведь ничего так выходит команда — две школьницы с седьмым рангом.

— Команда? С каких пор?

— Н-ну, знаешь, со стороны мы можем показаться командой и всё такое… — быстро сказала я.

Ладно, главное, что у нас обеих поднялся ранг. Я была рада за Киригири так же, как за себя, потому что её талант детектива признали.

— Ты не рада?

— Рада.

— Ну так улыбнулась бы! Может, тебя сфотографировать на память?

— Меня учили не давать волю чувствам, — Киригири убрала карточку в записную книжку и с видимым раздражением отвернулась. — Я кое-что придумала. Кое-что, что может помочь нам добраться до Комитета по оказанию помощи жертвам преступлений.

— Ты, я смотрю, здорово умеешь переключаться с одного на другое, вопреки эмоциям.

— Эмоции тут только у тебя, Юи-онээ-сама.

— Н-ну да, но…

— Отведи меня в комнату, где хранятся папки с информацией о детективах.

— Слушаюсь и повинуюсь, юная госпожа!

Я прошла мимо стойки к дальней двери.

Следующее помещение было в разы просторнее.

Это был настоящий детективный лес. Потолок высокий, а внутри, как деревья, выстроились книжные полки. Они были заполнены не густой листвой, а плотными рядами папок. Примерно шестьдесят пять тысяч пятьсот папок стояли на полках и не давали солнечным лучам со стороны окна проникнуть внутрь.

На книжных полках были таблички с номерами DSC. Посетители могли ориентироваться по ним, чтобы найти подходящего детектива. Внутри было ещё несколько человек, помимо нас. Сюда приходили разные люди по всевозможным вопросам: от бракоразводных процессов до поиска пропавших собак, от убийств до спорных ситуаций в международных отношениях…

— Так что ты там придумала?

— У меня поднялся ранг, и я задумалась, сколько и каких дел нужно раскрыть, чтобы он поднялся.

— Ну да… И?

— Показателем может служить дело, в которое мы были втянуты, убийство в обсерватории «Сириус».

— Ну да…

— Ты ещё не поняла, к чему я веду?

— Не-а, — проворчала я и скрестила руки на груди.

— В деле обсерватории «Сириус» убийца использовал трюк, подготовленный Комитетом по оказанию помощи жертвам преступлений. Я его разгадала, и мой ранг поднялся на два пункта. Но… Уж не знаю, повезло мне или нет, но мне случайно выпало дело такой сложности, что, раскрыв его, я подняла себе ранг. А у тебя, Юи-онээ-сама, противоположная ситуация: до сих пор ты не сталкивалась с такими делами, и поэтому твой ранг поднялся всего на один пункт за три года.

— Не зря говорят — дела сами находят выдающихся детективов…

— Итак, я заключила, что среди детективов с высоким рангом могут быть те, кто раньше получал вызов на Дуэль Нуар. Особенно среди тех, кто зарегистрировался не так давно, но уже с высоким рангом.

— А-а, поняла!

— Могут быть и те, кто выиграл в Дуэль Нуар не единожды и не дважды, а много раз.

— Ну да, такие точно есть! Думаю, Асакура-сан пытался сказать нам именно об этом!

— Поищем приметных детективов.

Киригири пошла вдоль полок, поглядывая на таблички с номерами DSC. Первым делом она устремилась к полке с табличкой «000». То есть, к полке трипл-зеро-классов: «Общий — Общая специализация — Ранг зеро».

Шкаф с этой полкой стоял в самом дальнем конце зала. Он был небольшим, как будто трон или тайник с сокровищами.

На полке покоилось всего три папки.

— Это просто слухи, но, говорят, раньше трипл-зеро-классов было четверо, а потом информацию об одном из них стёрли. Никто не знает, почему так случилось, — прошептала я Киригири.

Киригири ничего не ответила и взяла с полки одну из папок.

Это оказалась дорогая на вид папка-регистратор с кожаной обложкой. На обороте было указано имя детектива и его номер DSC.

Рюдзодзи Гэкка DSC Номер 000

От вида трёх нулей у меня перехватило дыхание.

На первой странице в папке были анкетные данные детектива в установленной Библиотекой форме. Человек на фотографии выглядел моложе, чем я ожидала. К тому же, ещё и был симпатичным. Человек на фото не был похож не на молодого учёного или вроде того, а был по-мужски красив, ему шли усы и зачёсанные назад волосы. Судя по дате рождения, ему было около сорока двух.

— Он раскрыл очень много дел.

У него, среди трипл-зеро-классов, в папке было больше всего страниц.

— Если я не ошибаюсь, этого детектива называют «Графом в кресле». Он не тратит время на переезды между местами преступлений и на расследования, а раскрывает по несколько дел одновременно, не выходя из дома.

— Это весьма безответственно.

— Эй, между прочем, он трипл-зеро-класс! — я одёрнула Киригири.

— Извини, — она покорно попросила прощения.

— Правильно, таких надо уважать.

— Посмотрим, кто следующий, — Киригири взяла с полки соседнюю папку.

Джонни Арп DSC Номер 000

— Этот — знаменитость. Он американец, — я поспешила блеснуть знаниями. — Единственный детектив, у которого есть разрешение полиции на ношение оружия в нашей стране. Насчёт него ФБР и наша полиция много о чём договаривались, тут уж я подробностей не знаю, но в итоге, когда он приезжает к нам, его называют не детективом, а сотрудником правоохранительных органов.

— Я тоже его знаю.

— Правда?

— В Америке он учил меня стрелять.

— Ого… Погоди, так вы лично знакомы?

— Не уверена, помнит ли он меня.

— Ничего себе, так у тебя есть знакомый трипл-зеро-класс… К тому же, на фото он ещё и красавчик, на Брэда Питта похож! Познакомь нас!

— Он живёт в Нью-Йорке. Ты говоришь по-английски?

— А… Ну… — мне оставалось только замолчать.

— Я не знала, что он трипл-зеро-класс.

Киригири отставила папку Джонни в сторону и взялась за третью.

Микагами Рэй DSC Номер 000

На первой странице сразу бросились в глаза пустые места в анкете. Нет фотографии. Пол и возраст не указаны. Этот детектив раскрыл не так уж много дел, зато все — сплошь удивительные загадки, которые занимали умы детективов и любителей тайн со всего мира. Например, дело Роуд-Хилл-Хауса[✱]Реально произошедшее в 1860 году убийство — тело трёхлетнего ребёнка было найдено в туалете недалеко от его дома, поместья Роуд-Хилл-Хаус. Долгое время в убийстве подозревали сводную сестру мальчика, Констанцию Кент. Настоящий убийца так и не был установлен., случившееся в Англии, или дело серийного убийцы Пяти Великих Озёр[✱]Вероятно, вымысел автора. Если нет — возможно, подразумевается дело непойманного серийного убийцы — Кливлендского мясника, убившего и расчленившего минимум двенадцать человек в 1930-х. В Японии его чаще называют Мясником из Кингсбери-Рана., орудовавшего в Америке и Канаде. О них слышала даже я.

— Судя по папке, этот нам не подойдёт, — Киригири сразу вернула её обратно на полку. — Нигде нет контактных данных. Сотрудники библиотеки позвонят детективам, если их попросить?

— Нет, без вариантов. Здешние сотрудники не посредничают для связи детективов с клиентами. Зато через стойку можно оставить детективу записку.

— Ну, тогда придётся поступить так, — Киригири с недовольным видом дотронулась до собственной косички. — Вот только мне кажется, что трипл-зеро-классы уж слишком на особом положении, и вряд ли нам нужны именно они.

— Тогда пойдём к дабл-зеро-классам?

— Да.

Мы перешли к соответствующим шкафам.

Дабл-зеро-класс — это детектив со вторичной классификацией зеро и самым высоким рангом. Первичная классификация у них не зеро, так что их следовало искать на разных полках, по классификациям. Мы блуждали по детективному лесу, пробегая взглядами по корешкам папок на полках.

— Я слышала, дабл-зеро-классов всего около двадцати человек.

— Не так уж мало.

— Но это же значит, что таким талантом обладает примерно один человек из трёх тысяч! С этой точки зрения и трипл-зеро-классы, и дабл-зеро-классы — настоящая элита, — я не смогла сдержать тяжёлый вздох.

В течение следующего часа мы выбрали семерых дабл-зеро-классов. Мы обращали особое внимание на тех, кто недавно зарегистрировался. Интересно, есть ли среди них хоть один, участвовавший в Дуэль Нуар?

Мы переместились в читальный зал и принялись изучать краткие описания дел из папок. Но, ясное дело, в резюме не говорилось, было ли дело Дуэль Нуар. Оставалось только самим судить, похоже или нет.

— У дабл-зеро-классов тоже нигде нет контактных данных.

— Что будем делать? — Киригири, сидевшая сбоку от меня, наклонилась, чтобы заглянуть в папку.

— Придётся оставлять им записки.

В Библиотеке Детективов всё делается вручную. Даже в эпоху электронной почты здесь пользуются обычными записками.

Переглянувшись, мы с Киригири составили сообщение для дабл-зеро-классов. Содержание было очень простым. Мы подумали, что так больше вероятность заинтересовать детектива:

«Я хочу кое-что узнать о Комитете по оказанию помощи жертвам преступлений. Пожалуйста, свяжитесь со мной.

Самидарэ Юи».

— Вот, готово, — я оставила записки на стойке и сделала несколько шагов к выходу. — Поехали обратно, Киригири-тян.

Киригири кивнула и пошла следом.

Мы вышли за ворота и оказались на улице с зимним ветром. Мы вместе добрели до автобусной остановки и принялись ждать.

— Ты ведь живёшь не в общежитии, да? Ездишь в школу из дома?

— Да. Я живу с дедушкой.

— Правда? А где твои мама и папа?

— Их нет, — взгляд Киригири был устремлён вдаль, на дорогу.

— Извини. Не надо было спрашивать.

Ну да, она же и до этого странно отреагировала, когда речь зашла о её папе. Вероятно, темы семьи в разговоре лучше не касаться.

Подъехал автобус, и мы сели на соседние места, как и в прошлый раз.

По пути Киригири нажала на кнопку остановки.

— Мне так ближе до дома.

— Ясно. Если со мной свяжется кто-то из дабл-зеро-классов, я сразу тебе скажу.

Киригири коротко кивнула. Она вышла из автобуса, даже не попрощавшись.

Да уж, ну и характер…

И при этом она казалась мне очень честной. Я думала, что её полную отдачу детективной работе и серьёзность нельзя было объяснить одной лишь преданностью собственному делу. Она искренне влюблена в свою работу.

За окнами автобуса начало темнеть. Я вышла рядом с торговой улочкой и решила дойти по ней до общежития пешком. Возле магазинов повсюду стояли рождественские ёлки. Вот-вот наступит Рождество. Но сначала — триместровые контрольные. После них — зимние каникулы.

Видимо, в этом году на Рождество я снова буду в одиночестве есть шоколадный торт.

Шли дни, никто так и не отреагировал на наши записки в Библиотеке Детективов, и наступили зимние каникулы.

На каникулах общежитие опустело. Все разъехались по домам. Зимние каникулы короткие, так что многие девочки уехали сразу, как они начались.

Мне не хотелось домой. У меня оба родителя работают, так что уютный домашний очаг меня дома не ждал, да и была ещё одна причина, по которой мне не хотелось домой.

Я решила провести ещё одно Рождество в общежитии.

Я лежала на кровати навзничь и смотрела в знакомый потолок. В памяти всплыло лицо Киригири Кёко.

Интересно, что она сейчас делает?.. Надо было обменяться с ней телефонами и почтой. А у неё вообще есть мобильный телефон?

Тут мне кое-что пришло в голову: ведь можно было узнать её контактные данные в Библиотеке Детективов! Обычно новички оставляют свои контакты, так больше шансов найти клиента. Я поспешила в Библиотеку.

В Библиотеке Детективов было так же тихо, как и всегда, но при этом больше посетителей, чем обычно. Думаю, люди пытаются разрешить все свои проблемы до наступления нового года.

— Для меня нет сообщений? — спросила я у стойки. Их не оказалось.

Я заглянула в папку Киригири Кёко. В записях о её прошлых расследованиях уже упоминалось дело обсерватории «Сириус».

На странице с личной информацией был указан номер телефона. Я переписала его и покинула Библиотеку.

Вернувшись в общежитие, я позвонила по номеру. Из трубки раздался голос пожилого мужчины.

— Да… Алло…

— Алло, здравствуйте, меня зовут Самидарэ Юи, мы с Кёко-сан учимся в одной школе. Я очень обязана ей за недавнее расследование…

— А-а, ты та Самидарэ-сан, которая детектив? Тебе тоже спасибо, что недавно повозилась с моей внучкой.

— Нет-нет, что вы, не за что, Кёко-сан меня просто спасла.

— Ясненько, ясненько… — поддакнул мне голос на другом конце трубки.

Это и был её дедушка. Выходит, он уже вернулся из Лос-Анджелеса в Японию.

— А Кёко-сан дома?

— Сейчас позову.

Вскоре трубка заговорила голосом Кёко.

— Алло?

— Киригири-тян!

— Юи-онээ-сама?

— Да, привет! Давно не виделись!

Услышав её голос впервые за несколько дней, я почувствовала прилив радости.

— Мы виделись меньше недели назад.

— Да ладно тебе. Ты послезавтра сможешь прийти в школу?

— Возможность есть.

— Тогда встречаемся у школьных ворот в семь вечера.

— Школа в это время уже закрыта.

— А вот послезавтра открыта. Как думаешь, почему? Ответ узнаешь, когда придёшь. Обязательно приходи!

Я повесила трубку до того, как она успела ответить.

Наверное, она сейчас в замешательстве. Я легла спать с мыслями о том, как же может выглядеть её растерянное лицо.

В тот день с неба временами падали редкие хлопья снега. Над головой нависло тяжёлое серое небо, но сейчас я готова была с этим примириться.

Я стояла у школьных ворот, прислонившись спиной к колонне, и ждала, когда объявится Киригири. Вот-вот должно было наступить семь вечера. Свет проносившихся мимо фар то и дело выхватывал из темноты одинокие кристаллики снежинок, а потом растворялся в ночи. Я дышала себе на руки, пытаясь отогреть замёрзшие пальцы, и от дыхания в воздухе ещё долго оставался белый след.

Наконец, показалась Киригири Кёко. Она выплыла из вечерней полутьмы, в школьной форме, как и всегда, и в накинутом сверху пальто.

— Прости, что позвала тебя в такое время, — воскликнула я и помахала ей рукой ещё до того, как она успела подойти к воротам.

— Ответ: потому что сегодня Рождественская месса, — сказала Киригири, не вынимая руки из карманов пальто. — Это ответ на твою загадку по телефону. Ты повесила трубку до того, как я успела что-нибудь сказать, и я пришла, чтобы дать ответ. Ну всё, пока, — Киригири развернулась и действительно сделала несколько шагов в обратную сторону.

— Эй, погоди!

— Что ещё? — Киригири обернулась.

Выражение её лица не изменилось. Пожалуй, она выглядела даже угрюмее, чем обычно.

— Давай ты хотя бы сегодня забудешь о своей обычной жизни и станешь частью моей?

— Что ты имеешь в виду?

— Пошли со мной! Ну же! — я схватила Киригири за руку и затащила за ворота.

Впереди была церковь, где уже началась месса. Обычно её окна были тёмными, но сегодня они ярко горели в темноте затянутого снежными тучами неба. Здание церкви неясно выплывало из темноты и походило на мираж.

— Сюда, — я поманила Киригири рукой.

Вход в школу оставался открытым. Обычно в это время всё заперто, но в рождественский вечер хор пользуется классными комнатами, когда готовится к выступлению, и школу оставляют открытой. Вот только свет не горел, так что внутри была темень.

— Мы пойдём внутрь? — Киригири остановилась, замешкавшись.

— Да. Ты что, боишься привидений?

— … Не думаю, что они здесь есть.

— Говорят, они часто появляются ночью в школьных зданиях. А ты не знала?

— … Неправда, их не бывает. Это противоречит логике.

Киригири настороженно обшаривала всё вокруг взглядом. Она выглядела очень напряжённой.

— Не бойся, вот, держись, — я сжала её ладошку в руке и пошла вперёд по тёмному коридору.

Несмотря на Сочельник, безлюдное здание школы выглядело жутковато. Если тут кто-то и может появиться, то это будет призрак индейки, Санта-Клаус с топором или другой подобный монстр.

Мы с Киригири поднимались по лестнице. Когда мы добрались до последнего этажа, я с усилием толкнула оказавшуюся перед нами дверь.

— Как ты её открыла без ключа?

— Я знаю маленький секрет: если подёргать ручку вверх-вниз, замок сам откроется.

— Ясно.

Мы вышли на крышу.

На крыше лежал тонкий слой снега. Само собой, кроме нас там никого не было. Мы были первыми, кто оставил здесь свои следы этой Рождественской ночью.

Мы вместе подошли к ограждению и посмотрели на видневшуюся внизу церковь. Церковь выглядела, как освещавшая всё вокруг большая лампа. На мессу спешили люди: девочки в школьной форме, девочки с родителями, даже девочки со своими парнями.

— Красиво, да?

Я бросила быстрый взгляд на профиль Киригири, чтобы понять её реакцию. Увы, она просто смотрела вниз со своим обычным выражением лица.

— Я тебе очень благодарна, Киригири-тян, — сказала я, и она повернулась ко мне с лёгким непониманием во взгляде. — Наша первая встреча была тем ещё приключением, но я всё равно очень рада, что мы познакомились. Как бы лучше сказать?.. В общем, до сих пор я ходила в школу и была детективом, но постоянно в себе сомневалась. Иногда я спрашивала себя, с какой стати вообще работаю детективом.

— Да?

— Ну и я… Я не знала, как об этом сказать, но когда я была ребёнком, у меня погибла младшая сестра.

Киригири безмолвно смотрела на меня.

— Её похитили и убили. Дело так и не раскрыли. Ну вот, это одна из причин, почему я решила стать детективом — мне было горько, что я не смогла её защитить. Меня могли похитить вместо неё. Мы с ней были одно лицо. Стоит мне об этом подумать, и я всё сильнее и сильнее начинаю… — я не смогла заставить себя продолжить.

Я схватилась за ограждение и какое-то время наблюдала за падающими с неба снежинками.

— Иногда мне кажется, что работа потеряла для меня всякий смысл. Мне конечно же хочется быть полезной, помогать попавшим в беду людям, но… Но разве это не просто самообман?.. Не пытаюсь ли я таким образом загладить свою вину, не пытаюсь ли прикрыться тем, что я детектив?..

— Хм…

— А сейчас я смотрю на тебя и понимаю, что все мои сомнения — в сущности, такая ерунда. Я не знаю, почему ты работаешь детективом, но… Я тобой восторгаюсь. И мне бы хотелось перенять у тебя твою честность и прямоту.

— Почему я работаю детективом… — шёпотом повторила Киригири и тоже посмотрела на летящий с неба снег.

— Ты об этом не думала?

— Нет, — тут же ответила она.

— Но это же здорово. Ты родилась детективом. Но… Может быть, когда-нибудь ты, как и я, тоже начнёшь в себе сомневаться. Если так случится, пожалуйста, оставайся такой же искренней, как сейчас. Вот, это всё, что я хотела тебе сказать.

Церковные двери распахнулись, и наружу ровным рядом стали выходить девочки из хора со свечками в руках. Это означало, что месса закончилась. Крохотные огоньки свечей двинулись к воротам, как будто указывали путь.

— Ах, да, у меня для тебя кое-что есть, — я достала из кармана пальто небольшой бумажный пакет с ленточкой и протянула его Киригири.

— Что это?

— Подарок на Рождество.

— … Можно его открыть?

— Конечно.

Киригири взяла у меня бумажный пакет, сняла ленту и достала содержимое.

Я купила ей подарок на торговой улочке. Это была живая роза в стеклянной колбе, маленькая и прекрасная. Стоило мне увидеть розу, и в мыслях сразу всплыла Киригири, вот я и решила, что подарок как раз для неё.

— Это называется «роза in vitro[✱]«in vitro» (лат.) — «в стекле».». Мне хочется сказать, что вы с ней похожи, но ты же рассердишься, да?

Киригири помотала головой, её глаза сияли.

— Я… Мне… То есть… Спасибо. Она очень красивая…

Она не отрывала взгляда от розы, и её щёки едва заметно порозовели. Кажется, ей очень понравился подарок. Колба засверкала пуще прежнего, когда на неё упало несколько снежинок.

— Юи-онээ-сама…

— Что?

— Я для тебя замена погибшей сестре? — она посмотрела на меня поверх колбы.

— Н-ничего подобного! Ни в коем случае! Ты — это ты. Никто и никогда не сможет мне её заменить.

— Правда? Хорошо.

— Ты же меня поймёшь?

— Да, я всё понимаю, — Киригири прижала розу к груди. — Раз уж на то пошло, я тоже скажу… Я должна тебя поблагодарить. Спасибо, что доверилась мне во время расследования.

— Но я же… Я не сделала ничего такого, чем заслужила бы твою благодарность… — мне стало неловко, и я поспешно возразила.

И тут я кое-что вспомнила о той ночи.

— Слушай, а я ведь так и не выполнила своё обещание! — с этими словами я протянула ей правую руку.

— Обещание?

— «Мы по-настоящему пожмём друг другу руки, когда поймём, что на самом деле произошло, и благополучно вернёмся домой». Помнишь?

Киригири кивнула и сделала шаг в мою сторону.

Она протянула мне свою маленькую руку.

Наши озябшие пальцы слились в робком рукопожатии.

— Рада с тобой познакомиться, Киригири-тян.

— Я тоже, Юи-онээ-сама.

Вдруг в кармане моего пальто задрожал сотовый телефон. Я посмотрела на экран — номер был незнакомый.

Мы с Киригири обменялись взглядами. Она кивнула. Я нажала на кнопку приёма вызова.

— Алло?..

Никакого ответа.

— Алло? — повторила я и настороженно прислушалась, не донесётся ли из динамика какой-нибудь звук.

На другом конце вдруг заиграла торжественная музыка. Громкость всё нарастала и нарастала. Это что… «Полёт валькирий» Вагнера?..

Музыка становилась громче, и вместе с ней не пойми откуда послышался оглушительный грохот. Он доносился не из динамика, а издали, прямо с ночного снежного неба.

Темноту пронзили алый и белый огни. И они приближались с чудовищным громыханием и поразительной скоростью.

Это был вертолёт.

Вскоре над нашими головами зависла серая воздушная машина обтекаемой формы.

Из-за вращающихся винтов поднялся ветер и растрепал наши волосы. Киригири схватилась за изгородь, одной рукой придерживая юбку.

Я присмотрелась и увидела, что дверь вертолёта была открыта, а в проходе горделиво стоял мужчина. От ветра полы его облегающего строгого костюма развивались и в бешеном танце изгибался солидного вида галстук.

Последним штрихом к его портрету стала шляпа Санта-Клауса на голове, с весело скачущим туда-сюда белым помпоном.

— С Рождеством! — мой телефон вдруг заговорил мужским голосом.

В то же самое время мужчина на вертолёте театральным жестом поднял вверх левую руку с телефоном, чтобы привлечь моё внимание.

Что всё это значит?

Зависший над школьной крышей вертолёт начал снижаться. Оказалось, что «Полёт валькирий» звучал на его борту. К тому же мужчина держал в правой руке трубу, так что, похоже, мы слышали частично живое исполнение.

Я в ошеломлении уставилась на мужчину, а он, по-прежнему сжимая в руке трубу… спрыгнул с вертолёта на крышу!

Поправляя смявшийся воротник пиджака и галстук, мужчина жестом подал знак вертолёту. Тот мгновенно взмыл в небо и скрылся.

Мужчина с невозмутимым видом направился к нам с Киригири.

Кто этот человек?

Неужто Комитет по оказанию помощи жертвам преступлений подослал к нам такого убийцу?..

Мы с Киригири напряглись и встали поближе друг к другу.

Стоп. Я уже где-то видела этого мужчину. Джентльмен, лет тридцати пяти на вид, с безуминкой во взгляде…

— Приветствую вас, о прекрасные леди-детективы!

— Вы же не…

— Воистину! Я тот самый детектив, что носит прозвище Аллегро Ажитато, — Нанамура Суйсэй.

Вспомнила!

Нанамура Суйсэй — один из дабл-зеро-классов, которому мы оставили записку Библиотеке Детективов. У него DSC номер 900, и два нуля при девятой классификации — очень большая редкость.

— Вы… По поводу Дуэль Нуар?

— Совершенно верно.

Нанамура достал из внутреннего кармана пиджака знакомый чёрный конверт.

У нас получилось. Нам удалось на шаг приблизиться к Комитету по оказанию помощи жертвам преступлений.

Но кто бы мог подумать, что такой уважаемый детектив дабл-зеро-класса так быстро… да ещё и с помпой к нам заявится?..

— Нас с вами ждут не дождутся дворцовые своды!

Я взяла у него чёрный конверт, и мы с Киригири заглянули в письмо внутри.

Ничего себе…

— Как видите, для такого дела вызвали меня, дабл-зеро-класса. Новичков, вроде вас, подобное может травмировать на всю оставшуюся жизнь, но всё же… Поедете со мной?

Мы с Киригири переглянулись. И синхронно кивнули.

— Конечно поедем!

Продолжение следует…