Глава VI — Дуэль Нуар 3
Мне понадобилось некоторое время, чтобы осмыслить только что разыгравшуюся на моих глазах сцену.
Всех убил этот примостившийся на полу человек, Эмби? Я своими глазами видела расчленённый труп мужчины, которого считала Эмби, но сейчас прямо передо мной тоже был он, собственной персоной.
— Что всё это значит?
— Как видишь, онээ-сама, перед тобой настоящий убийца, — Киригири всё ещё держала зажигалку наготове.
Мужчина на полу сжимал в правой руке маленький нож. Но воспользоваться им, как оружием, ему было бы непросто: у него не было ног.
— Когда ты заметила? — мужчина поднял голову и задал Киригири вопрос.
— Протезы? — уточнила Киригири, наклонив голову набок. — С самого начала, когда вы вышли из универсала. Но я не сразу связала это с убийством.
— Вы были… На протезах?.. — я боязливо обратилась к мужчине на полу.
Мужчина кивнул.
А ведь Эмби и впрямь подволакивал ноги. Я-то думала, всему виной старое ранение.
— Я отстегнул протезы и спрятал их в той комнате, в телескопе. Буду признателен, если вы их принесёте… Но вы же этого не сделаете, да? — мужчина горько усмехнулся.
— Вы… Кто вы такой?
— Величайший неудачник — Асакура Тадаси.
Его имя мне ни о чём не говорило. На вид он был Эмби Сиита. На нём больше не было солнечных очков, но всё равно — одно лицо.
— Асакура-сан… Вы действительно убили трёх человек?
— Убил. И… Проиграл.
На губах Асакуры заиграла беспечная улыбка. Вероятно, это было выражение лица поверженного и смирившегося со своей участью человека.
— Всё было так, как рассказала эта девчушка. Я отправил пятерым детективам поручение от имени Оэ Ёсидзоно. Поручение было нужно не только чтобы вас тут собрать, но и чтобы замаскировать с его помощью вызов. К слову, в ваше число входил и настоящий Эмби Сиита. Но в его поручении я указал время сбора чуть пораньше.
— Вы позвали его сюда заранее, убили и расчленили, да? — спросила я.
— Так точно. Я спрятал труп Эмби в телескопах и внутри этого кресла. Само собой, всё могло в любой момент раскрыться, но я старался следить за тем, чтобы этого не случилось. Допустим, когда мы с Инудзукой устроили обыск в комнатах, я всеми силами не подпускал его к телескопам. Я постоянно был среди вас, притворяясь Эмби, и мне кое-как удалось помешать вам обнаружить тело. Я ещё думал, что классный выходит трюк.
Он был прав, ведь никто так и не понял, что, помимо нас пятерых, в обсерватории был шестой человек, а точнее — его труп.
— Ну что, вот и разбилась моя мечта о новой жизни и ста двадцати миллионах… — провозгласил он, глядя в потолок.
О чём это он?
— Я и предположить не мог, что меня прижмёт к стенке детектив-новичок, да ещё и школьница. Я специально выбрал на роль убийцы самого бесполезного детектива… И, поглядите-ка, она меня раскрыла.
Киригири Кёко… Она и впрямь раскрыла это дело.
— Когда ты поняла, что убийца прячется внутри твоего кресла? — спросила я её.
— Я с самого начала думала, что это один из возможных вариантов.
— С самого начала? — теперь изумился и Асакура. — Но я ни разу и пальцем не шевельнул… Да я едва дышал!
— Ну да, у вас хорошо получилось затаиться. Вы ничем себя не выдали. Но по логике вероятность того, что убийца спрятался в кресле, была велика.
— Что ещё за логика такая? Я вот ничего не…
— Взять, например, твои наручники, Юи-онээ-сама…
— Наручники?
— Зачем убийце было пристёгивать к твоей руке наручники, которые так легко снять? И зачем убийца вложил мне в руку ключ?
— Ясное дело, чтобы я тебя заподозрила.
— Тоже верно, но на то была и ещё одна важная причина. Ты должна была приковать меня наручниками к креслу. Раз ты считала меня убийцей, тебе бы пришло на ум меня обездвижить, ради собственной безопасности, правильно? Итак, каким образом ты могла воспользоваться наручниками? Тебя саму пристегнули к кровати, и ты могла захотеть так же сковать и меня. Поблизости были стол и кресло. Выбери ты ножку стола, я бы легко сняла наручник, подняв стол. Раз так — оставалось только кресло.
— То есть… Он заставил меня усадить тебя в кресло, чтобы я даже не рассматривала кресло, как потайное место, где он мог прятаться…
— Именно.
— Раз ты знала об этом с самого начала, почему сразу не сказала?!
— Я же говорила, сначала я думала, что это лишь один из возможных вариантов. Я попросила тебя всё проверить, чтобы исключить другие.
— Вот как… Но если бы мы начали с кресла, всё бы очень быстро закончилось.
— Тогда могло произойти самое худшее, — Киригири искоса смерила Асакуру холодным взглядом.
Меня обдало холодом, когда я вновь посмотрела на небольшой нож в руке у Асакуры.
Он же не… Ну не упирался же он всё это время остриём ножа в спину Киригири! Да ещё так, чтобы она этого не замечала. Он мог понять, что его вот-вот раскроют, и был готов им воспользоваться, чтобы…
Но Киригири что-то такое заподозрила. Ну или, по её выражению, логически рассудила, что так могло произойти. Или она просто услышала поступь бога смерти.
Потому-то она и облила себя спиртным, сидя на стуле. Она не могла встать, пока у её спины нож? Или решила продемонстрировать убийце готовность перейти от слов к делу? Думаю, и то и другое.
Прямо на моих глазах велась невидимая психологическая война. Я, сама того не ведая, заставила Киригири пройти через такой кошмар.
— Послушай… Киригири-тян… Я не… В общем, прости меня.
— Оставим извинения на потом, онээ-сама. Не могла бы ты, для начала, снять с меня наручник?
— А! Да, конечно!
Я быстро открыла замок наручника, которым левая рука Киригири была пристёгнута к креслу. Киригири отошла от него, разминая освобождённую кисть.
— Зачем вы это сделали? — я обратилась к Асакуре, и мой голос дрожал. — Неужели только для того, чтобы сыграть со мной в детективную игру?..
— Нет, — оборвал меня Асакура. — Игра была не моей прихотью, — выпалил он и тут же будто язык проглотил.
По его молчанию можно было понять, что он силится сдержать слова, вот-вот готовые вырваться из груди.
— Я так и подумала, — тихо обронила Киригири с таким видом, словно что-то приметила, а потом смахнула со лба чёлку.
— В смысле? О чём ты?
— Асакура-сан не мастер игры, а всего лишь один из участников… Я права?
— Хочешь сказать, кто-то другой всё это устроил? Но кто? Самый главный преступник? Ещё один из погибших?
Неужели кто-то ещё подменил труп?..
Асакура помотал головой и начал свой рассказ:
— Я и сам понятия не имею, что за люди за всем этим стоят. Они просто втянули меня в свою игру. Так получилось, что они приготовили нечто такое, ради чего я готов был поставить на кон собственную жизнь…
— Вы должны всё объяснить, — Киригири бесстрашно подошла вплотную к Асакуре. — Не сомневаюсь, такие игры и раньше тайком проводились в самых разных местах. И будут проводиться вновь. Нужна ваша помощь, чтобы число жертв, вроде вас, впредь не увеличивалось.
Жертв? Помощь? Я уже ничего не понимала.
— В вызове, который ты получила, напротив каждого пункта стоят цифры, — Киригири повернулась ко мне и принялась объяснять. — Полагаю, это стоимость.
— Стоимость?
— Проще говоря, стоимость трюка. За такие деньги Асакура-сан приобрёл у мастеров игры всё необходимое для убийства: место, оружие и трюк.
— К-к-как это?
— Сначала у меня не было ничего такого, что я мог бы противопоставить детективу, так что я, можно сказать, вооружился, — подал голос Асакура. — Герой в ролевых играх перед битвой с главным демоном закупается в лавке оружием и доспехами, чтобы стать сильнее, так? Вот и я, за настоящие деньги, купил невозможное преступление у организаторов, чтобы победить детектива.
Кто-то продал ему убийство с расчленением, случившееся в обсерватории «Сириус»? Поверить не могу…
Так, следует начать с того, зачем Асакуре было участвовать в игре. Вероятно, если бы он обыграл детектива, его бы ждал денежный приз.
— Пфф, — Асакура тихо усмехнулся, а потом оторвал взгляд от пола. — Да плевать, мне так и так крышка. Ладно, выложу вам всё, как на духу. Пусть хоть с лиц наблюдателей улыбки сползут, тоже радость. Ну что, поигрались с моей жизнью?.. А теперь бойтесь! Ублюдки хреновы!
Асакура поднял руку с ножом, выставил средний палец и показал его в пустоту. Я проследила за его взглядом, но, само собой, там, куда он смотрел, никого не было.
— Ну так вот… Начну с того, как мои ноги превратились в обрубки. Времени мало, буду краток. Слушайте внимательно. Вы должны стать угрозой для организаторов… Нет. Вы станете надеждой для таких же жертв, как я.
Асакура начал рассказ о серии случившихся в окрестностях его дома поджогов. Он стал жертвой одного из них, и доктора были вынуждены ампутировать ему обе ноги из-за сильных ожогов.
Подозреваемый совершил самоубийство, и дело закрыли. Но однажды к Асакуре пришёл загадочный старик. Старик нашептал, что откроет ему имя настоящего поджигателя.
— Подонок, который отнял у меня семью и превратил меня в жалкого калеку, так и не был наказан, а жил себе припеваючи. Разве мог я с этим смириться? Конечно же нет. И никто бы не смог.
Старик поставил перед Асакурой одно условие в обмен на имя настоящего поджигателя.
Условием стало убийство в «Сириусе».
— Я думаю, эта организация специально разыскивает людей, жаждущих мести, и толкает их на убийства. За всем происходящим, от начала до конца, наблюдают какие-то богатеи, как за телешоу.
— Это всё… Действительно происходит?..
— Ты сама приняла в происходящем участие в ночь со вчера на сегодня, как видишь, всё вполне реально.
— Что это за организация, о которой вы всё время говорите? — уточнила Киригири.
— Старик называл их Комитетом по оказанию помощи жертвам преступлений. Он всё твердил: помощь, спасение… А на деле они просто развлекают каких-то мутных мразей. Само собой, я… Всё это понимал, когда начал игру. Они сами называют её Дуэль Нуар. И уже кучу раз устраивали такие игры.
— Но если вы всё это понимали, то… Зачем вы запятнали руки кровью?.. Ведь можно было поступить иначе… — я говорила, и всё во мне трепетало от волнения.
— Красиво говоришь. Но то, что он предложил, и впрямь казалось мне путём к спасению. Я мог всё исправить, начать жизнь заново…
Асакура без утайки рассказал нам о сути Дуэль Нуар.
Если детектив, вскрыв конверт, не укажет на убийцу в течение ста шестидесяти восьми часов, то убийца получит наличными все деньги, потраченные на трюк и прочие расходы, и, более того, у него будет возможность начать новую жизнь под новым именем.
К несчастью для Асакуры, его планам не суждено сбыться… Теперь он преступник. В результате он пал так же низко, как человек, которого всё это время ненавидел. Всё было напрасно.
— Я всё! — неожиданно выкрикнул Асакура в пустоту.
С кем он разговаривает?
— Гейм овер! Зовите полицаев, да поживее! Ну, давайте! Я, знаю, что вы смотрите!
— К кому вы обращаетесь?
— К наблюдателям.
— Наблюдателям?..
— Я же говорил: Дуэль Нуар транслируют, как телешоу. Уж не знаю, в записи или в прямом эфире, но я и не сомневаюсь, что за нами кто-то наблюдает, сидя у монитора.
— Хотите сказать, что здесь есть камера?
Я ошарашенно огляделась. Нигде не было ничего, похожего на камеру.
— Ага. Тут всё должно быть напичкано миниатюрными скрытыми камерами. Я и сам всё обшарил, но ни одной не нашёл.
За нами кто-то наблюдал, прямо сейчас…
Мне вдруг стало зыбко, и я обняла себя за плечи.
— К слову… — выражение лица Киригири оставалось неизменно холодным. — Кому вы мстили?
— Инудзуке.
— И-Инудзуке-сану? — изумлённо переспросила я.
— Этот… Этот ублюдок стоял за всеми поджогами.
— Но… Он же детектив!
Да не просто детектив, а третьего класса. Обычные детективы не достигают таких высот. Разве его класс не был подтверждением того, что он успешно раскрыл множество дел и боролся с преступностью?
Такой детектив не мог пойти на…
— А ты думала, детективы не совершают преступлений? Думаешь, они, как на подбор, герои да святые? Ну так я тебя сейчас глаза открою… Он тупая шваль. Он… Он раз за разом совершал преступления, а потом сам же их раскрывал; так и сделал себе имя среди детективов. И швец, и жнец, и на дуде игрец.
— Не может быть…
Ощущение было такое, будто всё, во что я верила, стремительно рассыпалось на осколки. Разве детективы не должны помогать слабым? Моё нутро вдруг пошатнулось. Разве детективы… Не герои?
— Он так и бесновался, чтобы поднять себе ранг с тех самых пор, как появилась Библиотека Детективов. И даже так не смог подняться выше третьего ранга, не забавно ли? Да мне аплодировать должны, я избавил мир от злодея! Инудзука… Должен был умереть.
— Но… Но… — я была не в силах вымолвить ничего другого.
— А почему вы убили Амино-сана и Эмби-сана? — Киригири задала ещё один вопрос.
— Ты верно догадалась, Эмби был похож на меня, и я вызвал его, чтобы создать труп-подмену. Амино… Ну, я подумал, что для трюка с расчленением неплохо было бы обзавестись ещё одним телом, так что ткнул в него наугад. А тебя, малышка, я выбрал, потому что ты там была самой новенькой. Думал, найду детектива-желторотика, он, бедняжечка, и исполнит роль убийцы.
— Понятно, — с этими словами Киригири скрестила руки на груди, отвернулась от нас и подошла вплотную к стене.
— Что же… Я проиграл, но мне удалось отомстить. Спасибо Комитету и за это. Я чувствовал себя спасённым, пусть и всего несколько последних дней. Месть стала смыслом моей жизни. Я как будто сделал глоток свежего воздуха, когда его убил… Но… Кажется, пришла пора прощаться.
В этот момент снаружи донёсся вой сирены. Будто бы сигнал, что представление окончено и пришла пора опустить последний занавес.
— Должно быть, люди за монитором и правда вызвали полицию, — я покрутила головой, пытаясь понять, откуда слышался звук.
— Ну вот и всё, — Асакура отшвырнул нож, который до сих пор сжимал в руке. — Признаться, я запаниковал, когда она меня едва не подожгла. Я прятался внутри кресла с ножом наготове, чтобы в любой момент заткнуть ей рот. Решил, раскроет — заберу её с собой, прирежу, даже если будет гейм овер. Не думал, что она меня вот так из норы выкурит. Вряд ли она знала, что я боюсь огня… Вот так номер… — Асакура с кривой ухмылкой посмотрел в спину Киригири.
Её решимость сломила волю Асакуры.
Асакура думал, что всё закончится, когда я укажу на Киригири, как на убийцу. Я и впрямь её подозревала. Один неверный шаг, и я могла вменить ей убийство. Тогда я не изобличила бы настоящего убийцу, Эмби-Асакуру, сто шестьдесят восемь часов бы истекли, и он бы победил. Или даже… При худшем из возможных раскладов он мог зарезать нас с Киригири. Вот тебе и концовка в стиле «Десяти негритят».
Если рассуждать подобным образом, то… Киригири Кёко спасла мне жизнь.
Крошка-детектив раскрыла это дело. У меня больше не было поводов сомневаться в её детективном таланте. У неё есть способности, чтобы бороться с преступлениями. И она может стать настоящим героем.
Киригири Кёко казалась мне всё любопытнее и любопытнее.
Через некоторое время машины с сиренами остановились возле «Сириуса», и в зал вломилась толпа полицейских. Было похоже, что их уже подробно ввели в курс дела, так что Асакуру быстро сковали наручниками и увели.
Мы с Киригири провожали их взглядами у выхода из корпуса B.
Когда Асакуру вели мимо нас, он еле слышно заговорил:
— У вас двоих может получиться остановить эти игры. Отомстите ублюдкам за меня, а я вам дам небольшую подсказку.
— Подсказку?
— Они выбирают детективов для расследований в Библиотеке, по рангу.
— Рот закрыл! Живо в машину! — полицейский затолкал Асакуру в чёрный автомобиль, и они поехали прочь по заснеженной дороге.
Снег почти кончился, а небо на востоке немного просветлело.
Мы с Киригири посмотрели друг на друга, и, так и не высказав то, что было на уме, вместе вернулись в корпус A.
Там нас ждала странная картина: все полицейские, которые только недавно были внутри, куда-то пропали.
— … Нас провели, — в голосе Киригири мне послышалась досада.
— Ч-что всё это значит?
— Те полицейские… На самом деле из Комитета.
— Что?!
Через час в обсерваторию приехала настоящая полиция. Я сначала и в них сомневалась, но было похоже, что эти люди действительно из полиции. Мы с Киригири на полицейской машине спустились с горы, наконец покинув место убийства.
В тот же день один из местных жителей обнаружил сорвавшийся с горной дороги чёрный автомобиль. Внутри находилось тело мужчины с двумя протезами вместо ног, погибшего от множественных травм при падении. Полицейские сочли аварию несчастным случаем, и в новостях объявили, что расследование проводиться не будет. Там же было названо имя погибшего — Асакура Тадаси.
Deidorimu
6 л.Deidorimu
6 л.(надеюсь, что про "цену" - это опечатка, потому что денег за Киригири я не беру, разве что добровольные пожертвования XD. А так - всё делается фанатом, в лице меня, для других фанатов :))
Luprekall
6 л.Deidorimu
6 л.Poker, под "продолжением" вы, вообще-то, уже несколько недель подряд оставляете комментарии... :lol:
Рита Сом
6 л.Рита Сом
6 л.Рита Сом
6 л.Haruhiro
6 л.Deidorimu
7 л.По объёму второй том почти в два раза больше первого (и самый большой в серии), и главы там тоже в среднем больше, чем в первом, так что, возможно, перевод следующей главы нужно будет чуть-чуть подождать (я постараюсь закончить с ней на следующей неделе, но не факт, что получится). Не прощаюсь :).
Deidorimu
7 л.Shedan
7 л.Deidorimu
7 л.Shedan
7 л.BenLago
7 л.Deidorimu
7 л.BenLago
7 л.BenLago
7 л.Deidorimu
7 л.BenLago
7 л.