Том 5    
Эпилог


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Gerius
7 л.
Оружейная "Убийца гоблинов" это отсылка на новелу которая скоро должна стать быть экранизирована как аниме которая называется "Убийца гоблинов"?(кстати весьма неплохая новела, среди жанров есть темное фентези, а если кто мангу захочет почитать то знайте что там есть сцены 18+(конечно с гоблинами только) и много жестокости чуть меньше чем в "Берсек")
Snayper
8 л.
Спасибо за перевод, надеюсь что вы переведете дальше) как будут деньги задоначу)
Makentosh
8 л.
Спасибо за все спасибы) Командировка оказалась короче, чем я предполагал, намного короче...Четверть 6-го тома уже готова, но редактора на этот раз у меня нет, уж полегче со мной) В ближайшее время попытаюсь выложить.
Отредактировано 8 л.
Imperec
7 л.
Скажите мне уважаемый как из
“Too bad, but it’s over for you with me around! I don’t know why you’re here, but if I seize you two, I’ll get some great wine! As you can see, I can neutralize any spells! Just give up obediently!”
у вас получилось
>>24985
— Очень жаль, но вам не победить, пока я здесь! Не знаю, зачем вы пришли, но если я обезврежу вас, то обязательно получу ещё вина! Как видите, я могу развеять любую магию и навыки! Просто сдавайтесь
ведь "spells" это широкое понятие, как и "заклятье" в русском языке, зачем вы изобретаете что-то новое?
Explou
8 л.
Спасибо за перевод!^ω^
jbpicudo
8 л.
Огромное спасибо за перевод! Был бы рад если бы вы перевели и 6 том)
GeorgeBrutt
8 л.
Хорошее ранобэ, с отличным юмором. Кто может объяснить почему этот том лежит отдельно от остальных? И я так понимаю, переводчик ввиду загруженности, дальше переводить не будет? Я бы мог помочь частично с переводом, или взяться за дальнейший целиком, но опыт перевода ранобэ отсутствует, как и хорошее знание Япа.
Starkk
8 л.
Спасибо за быстрый и качественный перевод, на днях обязательно поблагодарю за перевод. Жду следующего тома!!!
GHz
8 л.
Спасибо за перевод, оперативно и качественно.
Tudum
8 л.
Спасибо за перевод. Заметил, что переведён весь том и захотел просто посмотреть что в нём происходит... Так и не смог оторваться пока всё не прочёл))))
Ещё раз спасибо за перевод!
Wikar12
8 л.
Спасибо за перевод
Искатель
8 л.
это как бы без эпилога еще )
Earrilaas
8 л.
Спасибо
Asperine
8 л.
спасибо за перевод ждем сл. томик
Tulia
8 л.
Вот красивый сюжет, аж под конец прослезился. СПАСИБО за перевод!!!!
Искатель
8 л.
Не, я уже почти добил 1 главу, было был бы рад, чтобы мы не пересекались и переводили через том, вы не против?
Добро пожаловать к нам, как там погодка на рулейте? )) Если честно, то я бы взялся за 6 том даже несмотря на то, что его уже переводит другая команда, но на это у меня просто нет физической возможности. Поступило заманчивое предложение на работу, поэтому следующие полгода я ничего не буду переводить. Переводы ранобэ кормят не так хорошо, как хотелось бы. )) Желаю удачного вам перевода. )) Вернусь, а там уже разберёмся.
Спасибо желаю вам того же)
Earrilaas
8 л.
Да хотели бы,чтобы ты переводил и дальше. Ты очень оперативно переводишь. Но на rulate Парень взял переводить 6 том пропустив 5, так как видел,что ты переводишь его. Но он очень долго переводит.Будет не правильно если пропустить 6 и начать сразу 7, так как я уверен,что ты быстрее 7 переведешь чем на рулате 6 том переведут.
Искатель
8 л.
А 6 том переводить будешь?
А вы этого хотите? ))
Не, я уже почти добил 1 главу, было был бы рад, чтобы мы не пересекались и переводили через том, вы не против?
Makentosh
8 л.
>>24970
Не, я уже почти добил 1 главу, было был бы рад, чтобы мы не пересекались и переводили через том, вы не против?

Добро пожаловать к нам, как там погодка на рулейте? )) Если честно, то я бы взялся за 6 том даже несмотря на то, что его уже переводит другая команда, но на это у меня просто нет физической возможности. Нет, я не хочу обидеть этим кого-то, просто перевод коносубы доставляет мне удовольствие, всё таки одна из лучших комедий последних лет. Поступило заманчивое предложение на работу, поэтому следующие полгода я ничего не буду переводить. Переводы ранобэ кормят не так хорошо, как хотелось бы. )) Желаю удачного вам перевода. )) Вернусь, а там уже разберёмся.

ЗЫ Передавайте тамошним админам привет и скажите, что нехорошо стирать перевод человека, не объяснив толком причину. ))
Отредактировано 8 л.
Elli
8 л.
А 6 том переводить будешь?
Makentosh
8 л.
>>24968
А 6 том переводить будешь?

А вы этого хотите? ))
Earrilaas
8 л.
На анг сайте http://skythewoodtl.com/fanfic-gifting/ Нет 6 главы 5 тома. Можете поделиться информацией,где вы берете первоисточник?
Makentosh
8 л.
>>24966
На анг сайте http://skythewoodtl.com/fanfic-gifting/ Нет 6 главы 5 тома. Можете поделиться информацией,где вы берете первоисточник?

По вашей ссылке если зайти в эпилог 5-го тома, то его заглавие гласит "Gifting the wonderful world with blessings! Volume 5 Chapter 6 and Epilogue". Они объединили эпилог с 6-й главой. Первоисточник я беру у них же.
Rancor
8 л.
Дуразума ведь должен понимать, что без понтов и бахвальства, алый маг не сможет признаться в собственных чувствах другому человеку. Спасибо за перевод.
зы. объясните мне разницу в названии wo! И o! ? БУдет ли потом как то всё совмещено?

Эпилог

— В гостях хорошо, а дома лучше! Всё, хватит с меня путешествий! Если такой хикикомори, как я, продолжит так активно путешествовать, то со мной явно не всё в порядке!

Я почувствовал облегчение, вернувшись в дом, в котором я так давно не был.

Было довольно странно для такого хикикомори так часто путешествовать.

Всё равно сделка с Ваниром скоро принесёт мне огромную сумму денег. Скорее всего, мне не понадобиться больше никуда путешествовать. Так я могу вообще не выходить из особняка круглые сутки.

Нам повезло, Алые маги были не против того, чтобы мы забрали всю награду за Сильвию себе. И вот таким образом за раз я получу просто громадные деньги. Решено. Больше ни в какие проблемы ввязываться не буду.

Даже если кто-то рыдающий придёт ко мне за помощью, то я сразу прогоню его.

— Ну вот, Казума сразу показал свою лентяйскую натуру. Но почему-то видеть тебя таким мне даже спокойнее. Такое чувство, что мне тоже больше не нужно работать.

— Аква, тебе просто полегчало после того, как ты увидела родственную душу. Не падай до его уровня, он подаёт тебе плохой пример!

Дослушав Акву, ответ Даркнесс на её слова звучал довольно грубо.

— Не говори так. В конце концов, в этот раз Казума показал себя вполне хорошо. Он расшифровал древний язык и разобрался, как использовать оружие. Он даже Сильвию победил.

Что-то в лесу сдохло. Мэгумин заступилась за меня.

— Мы одолели Сильвию благодаря силе Мэгумин. Я лишь направил её силу.

— Нет-нет, если бы не оружие, превращающее магию в чистую энергию разрушения, то от меня не было бы толку. Всё благодаря Казуме, который нашёл это оружие.

Мэгумин и я начали хвалить друг друга.

— Эй, Аква, что это с ними? Кажется, после путешествия они как-то изменились… Пока они спали в одной постели, они же не…

— Не говори ерунды, я ничего такого не делал! Мэгумин, мы ведь не… Эй, скажи это прямо! Иначе они начнут подозревать нас!

Даркнесс начала смотреть на нас с подозрением, но Мэгумин не стала ничего отрицать, а просто подошла к Акве.

Кажется, вещь в руке Аквы очень её заинтересовала. Кстати, сейчас бы Аква была среди нас самой болтливой, но она была на удивление тихой. Что она там затеяла у себя на диване?..

Динь-динь!

……

— Когда ты успела забрать оттуда консоль?! Эй, дай мне тоже поиграть, эта вещь идеально подходит для такого геймера, как я!

— Если хочешь её одолжить, то плати! А если точнее, то помой за меня туалет завтра!

Я уже собрался наброситься на Акву и силой отобрать консоль, как...

Мы услышали стук в дверь. С той стороны входной двери раздался мужской голос:

— Простите! Есть кто дома?

Мы с Аквой посмотрели друг на друга и одновременно кивнули… После чего подкрались к парадной двери.

— Вы хозяин дома? Здравствуйте. Вы… Сэр, что вы делаете?! Прекратите!

— Не знаю, откуда ты взялся, но ты наверняка принёс с собой очередные проблемы! Проваливай!

— Казума, примени на нём иссушающее касание! Похить все его жизненные силы и выруби его! Потом мы выбросим его наружу и притворимся, что его никогда здесь не было!

— Да что вы двое делаете?! Эй, Казума, прекрати!

— Я понимаю, что ты не хочешь вмешиваться в новые проблемы, но нельзя же бросаться на первого, кто постучит к тебе в дверь!

Даркнесс и Мэгумин скрутили мне руки после того, как я набросился на нашего незваного гостя.

Гостем оказался мужчина, одетый как дворецкий. На первый взгляд ему было лет 50. Он тяжело задышал, продолжая осторожно наблюдать за мной и Аквой. Хорошо рассмотрев прибывшего дворецкого, Даркнесс с удивлением выкрикнула:

— Хайген, это ты?! Разве я не говорила тебе приходить в этот особняк только в экстренном случае? Не волнуйся, ты не доставил мне проблем, просто я переживаю, что к тебе здесь будут относиться не очень хорошо…

Похоже, этот человек работал на семью Дастинесс.

И что ты имела ввиду, когда говорила, что к нему здесь будут относиться не очень хорошо?

… Хотя мы и правда не очень хорошо его встретили. Дворецкий сухо прокашлялся и привёл себя в порядок.

— Юная леди, естественно, я прибыл по причине большой важности. На самом деле…

Нет, хватит! Не вмешивайте меня в свои проблемы!

Я попытался заткнуть уши, чтобы отгородиться от слов дворецкого, но Даркнесс схватила меня за запястья и отвела их подальше от моих ушей, силой заставляя меня слушать то, что собирался сказать наш гость.

— Нет, не хочу! Это меня не касается, не заставляй меня это слушать, не вмешивай меня в это! Я больше не хочу приближаться ни к чему опасному! Я хочу остаться дома в безопасности!

— Меня беспокоит вопрос нашей гигиены, поэтому я пойду почищу туалет!

Я пытался сопротивляться, но Даркнесс продолжала прижимать меня к полу, и в то же время она схватила Акву, которая попыталась сбежать, после чего спросила дворецкого:

— В чём дело? Дома что-то случилось?

И в ответ на её вопрос…

— Юная леди, это ужасно! Такими темпами вы потеряете своё единственное достоинство!

Эти слова дворецкого мы уже не могли игнорировать.

— Эй, что может произойти с единственным достоинством Даркнесс?! Они обвиснут?! Обвиснут, да?! Я всегда считал странным, что её тело слишком сексуально! Она точно использовала деньги и влияние своей семьи, чтобы купить магические предметы, которые сделают всё побольше!

— Что ты несёшь?! Моя сильная сторона — защита… Нет! Хайген, это слишком жестоко! У меня же должно быть больше достоинств, чем одно... Мэгумин, Аква, у меня же их больше, чем одно, верно?!

Даркнесс почти расплакалась.

— Лучше расскажи, неужели существуют магические предметы, увеличивающие грудь? Если да, то…

— Казума со стариком слишком жестокие! У нашей Даркнесс много хороших черт! Она очень мягкосердечная, и если попросить её о чём-то со слезами на глазах, то она ни за что не откажет. Она поверит всему, чему ты её научишь, поэтому скучно с ней точно не бу-ольно, больно, больно! Даркнесс, прекрати, ты мне голову раздавишь! Я же хвалю тебя, почему ты это делаешь?!

Даркнесс схватила Акву за макушку, заставив её кричать. Дворецкий продолжил:

— Всё не так! Если всё продолжится в таком темпе, то господина могут лишить титула дворянина, а юная леди станет простолюдинкой! Чудная юная леди будет вынуждена зарабатывать на жизнь, продавая своё распутное тело… Юная леди! Не ломайте мои старые кости, я так умереть могу!

Пока Даркнесс со слезами на глазах душила дворецкого, к её ногами упало письмо.

— Что это?

— Это письмо из королевского дворца. Юная леди, прочитав его, вы поймёте, насколько ужасен кризис, постигший семью Дастинесс. Так же это касается Сато-сана…

Нет, не втягивайте меня в это! После открытия конверта лицо Даркнесс постепенно становилось всё бледнее и бледнее. В итоге она упала на колени. Похоже, содержание письма весьма серьёзно.

— ... Что там написано? — нерешительно спросил я Даркнесс, вернув её в чувство.

— Н-Ничего! К Казуме-сану это не имеет никакого отношения! Не обращай внимания!

Неожиданно Даркнесс начала на удивление вежливо относиться ко мне, из-за чего мне всё это начало казаться очень странным. Я протянул свою руку к Даркнесс.

— Покажи мне письмо.

— Нет, отказываюсь. Я извиняюсь, что постоянно втягиваю тебя в разные неприятности. Ты ведь так и говорил, да? Ты больше не хочешь, чтобы тебя втягивали в неприятности! И поэтому…

— Кража!

— А-а!

Украв письмо, я быстро прочитал его содержимое вместе с Мэгумин и Аквой, которые подсматривали из-за спины. Там было написано…

— «Адресовано победителю множества генералов Короля демонов, великому авантюристу, внёсшему огромный вклад в защиту страны, Сато Казуме-саме. Я прознала о ваших свершениях и хочу встретиться с вами лично. Не будете ли вы против разделить со мной трапезу?»

В конце письма стояла королевская печать и имя автора.

Айрис.

Хоть я и не был хорошо знаком с этим миром, я прекрасно знал, что так зовут первую принцессу этой страны.

Первая принцесса страны.

— Казума, давай откажемся от приглашения! Если что-то случится с первой принцессой Айрис, мы лишимся наших голов! Будет очень плохо, если мы сделаем что-то грубое! Ты ведь не знаком с церемонией и этикетом, так? Ты, должно быть, ненавидишь такие напыщенные приёмы! Я права? Давай откажемся! Да, точно, дом Дастинесс зарезервирует хороший ресторан, пригласит только близких друзей и устроит вечеринку в честь твоих достижений! Поэтому…

Мы с Аквой и Мэгумин переглянулись и синхронно кивнули друг другу.

— Наш час настал!

Даркнесс замахала головой со слезами на глазах, схватилась за мой пояс и отказалась отпускать.