Пролог
Ш: Кино… Уже уходишь?
К: Да. Извини, что разбудила. Можешь спать дальше. Хотелось бы уйти по-тихому, ничего не говоря.
Ш: Тайно, под покровом ночи?
К: Ха-ха-ха… Хотя, всё равно двигатель Гермеса тебя бы разбудил.
Г: Вполне возможно. Твои планы всегда такие недодуманные.
К: Непродуманные?
Г: Да, именно.
К: Я составила для вас список необходимых вещей. Также можете воспользоваться и теми, что оставила я. Там то, что мне некуда девать. Но взамен я забрала треть ваших припасов.
Ш: Ага, хорошо. Разумная доля. Можно вопрос напоследок?
К: Какой?
Ш: Ты нам сильно помогла, мы в неоплатном долгу, так что ты меня возможно и слушать не станешь, но всё же… Кино, ты не подумываешь о том, чтобы где-нибудь остаться на постоянное жительство? Где-нибудь там, в окружении хороших людей, где не нужно ежедневно беспокоиться о месте для ночлега — в стабильном и спокойном мире.
К: Даже не знаю. Если подумать, то… Нет. Не думаю, что мне подобное когда-нибудь приходило в голову.
Г: И меня всё устраивает: постоянно путешествовать, всё время быть в движении. Всё-таки мотороиду такой стиль жизни больше приходит.
К: Подходит?
Г: Да, именно.
Ш: Тебе от этого не… грустно?
К: Не то, чтобы мне было весело на душе.
Ш: …
К: Но и не грустно тоже.
Ш: Ясно. Каждый человек имеет своё собственное мнение.
К: Именно так.
Ш: Я вас провожу.
К: Не надо. Останься здесь, пожалуйста.
Ш: Вот как?.. Ну, тогда тут и расстанемся. Может, хотите что-нибудь сказать на прощание?.. Нет, полагаю.
К: Берегите себя.
Г: Бывайте. Несносная псина, тебе тоже не хворать.
Ш: Спасибо вам за всё.
К: В смысле?
Ш: Я ведь вас как следует и не поблагодарил. Спасибо за всё.
К: Всегда пожалуйста. Много чего с нами случилось, но ведь в итоге я могу продолжить путешествие…
Ш: Какой-никакой, а результат.
К: Именно так… Как говорится: «Всё путём?»
Г: Да, именно.
Ш: Понятно… Ну, что же, прощайте. Может, где ещё и встретимся.
К: Может и встретимся. Вот только…
Ш: Только?
К: Нет. Ничего особенного. Если мы в своём путешествии с вами и встретимся, думаю, это произойдёт там, где ты найдёшь себе пристанище.
Ш: Будем надеяться, к тому времени я где-нибудь и поселюсь. И тогда я встречу тебя с распростёртыми объятиями.
К: Договорились.
К: Как же приятно снова прокатиться.
Г: Это да. Кстати, Кино.
К: Что?
Г: Я тебе это уже говорил, но всё же, когда ты с ним снова встретишься…
К: Это уж точно. Он…
К: Возможно, он до смерти удивится.
Вечный
7 л.Poccu9i
7 л.Тут всё очень сложно. Дело в том, что изначально переводом Kino no Tabi занималась старая, зародившаяся ещё в первой половине 2000-х годов фансаб-группа, в которой я имел удовольствие состоять. Человек, который занимался переводом, попросил меня ему немного помочь и взять что-нибудь на перевод для разгрузки. Так я стал работать с 8-м томом. Переводил с английского, потом через некоторое время в сети нашёл японский оригинал и сделал по нему сверку. Редакцией тома занимался основной переводчик. Он же и настоял на том, чтобы все диалоги были как в японском оригинале заключены в скобки, а не писались через через тире. После завершения 8-го тома Kino no Tabi, основной переводчик передал мне дела по Gakuen Kino, так что больше я Kino no Tabi не занимался.
Что касается незавершённости остальных томов "Путешествий...", то тут печальная история. Дело в том, что человек, занимавшийся их переводом, живёт на Украине в городе Донецке. И когда там вся эта заваруха началась, то ему резко стало не до переводов. А через некоторое время он вообще перестал выходить на связь. Что с ним сейчас - я не знаю.
Но для фанатов Кино, думаю, ещё не всё потеряно. Недавно я заметил, что ещё один очень старый, ещё с кагеорка, фансаббер-японист начал потихоньку переводить недостающие куски. Последний его пост датируется 01.01.2018 года.
Вот, как-то так.
Ilyagon
7 л.