Арка 4    
Пролог — Собрание круглого стола (котацу)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Kajiya14
6 л.
Анлейт 7 тома? ГДЕ? ДАЙТЕ ССЫЛКУ!?
kuzy2x
6 л.
>>28005
Анлейт 7 тома? ГДЕ? ДАЙТЕ ССЫЛКУ!?

Поищите в интернете книга уже есть целиком у J-novel'ов, купить ее можно на разных площадках
Развернуть/Свернуть
  • Amazon
  • Rakuten Kobo
  • Book Walker
  • IBook
  • Nook

Есть еще парочка сайтов где можно купить

Если хотите бесплатный то придется поискать.
P.S. - как человек прочитавший 7 томов и пролог 8 тома(да она есть) могу сказать: 7 том не плох, но имхо 8 будет лучше.
Snicer
6 л.
>>28006
Поищите в интернете книга уже есть целиком у J-novel'ов, купить ее можно на разных площадках
[spoil][list]Rakuten Kobo
IBook
[*]Nook[/list]
Есть еще парочка сайтов где можно купить[/spoil]
Если хотите бесплатный то придется поискать.
P.S. - как человек прочитавший 7 томов и пролог 8 тома(да она есть) могу сказать: 7 том не плох, но имхо 8 будет лучше.

А можешь таки подсказать, где "Реалиста" взять? Я ищу-ищу, а нахожу всякие фишинговые сайты. У J-Novel`ов покупать пока денег нет, а мне, хотя бы, до конца 4 тома дочитать...
kuzy2x
6 л.
>>28007
А можешь таки подсказать, где "Реалиста" взять? Я ищу-ищу, а нахожу всякие фишинговые сайты. У J-Novel`ов покупать пока денег нет, а мне, хотя бы, до конца 4 тома дочитать...

Ну то что за веб-версией переведено как в четвертом томе на самом деле отдельные главы из разных промежутков, а за ранобэ это 3-4 главы 3 третьего тома только.
Где найти пиратский перевод точно сказать не могу, сам всегда покупаю, если Магус (действующий переводчик) не вернется может спрошу можно ли перевести вместо него.
Lis
6 л.
Есть какие-нибудь новости про данный перевод?
Lis
6 л.
Есть какие-нибудь новости про данный перевод?
kuzy2x
7 л.
Переводчик на русский пропал, а тем временем уже начался перевод 7 тома (пока только пролог и часть 1 главы).
Вот кстати обложка (сжатая). иллюстрации пока не встречал. :( Как по мне то тут Томое(э) выглядит намного старше чем в 1 томе, но это чисто мое субъективное мнение. :?:
[img]https://i.imgur.com/uZHL3B1.jpg[/img]
Drakal
7 л.
Большое спасибо за перевод и очень жду проду :)))))))))))))))))
Drakal
7 л.
Большое спасибо за перевод и очень жду проду :)))))))))))))))))
DARK_IKIRU
7 л.
А сс ылку на другой перевод реалистами можешь скинуть?
kuzy2x
7 л.
>>27998
А сс ылку на другой перевод реалистами можешь скинуть?
Руского перевода нет, я англой читал от J-Novel через Amazon
Скрин амазона
kuzy2x
7 л.
Ехх, J-novel уже шестой том начали переводить, жаль тут переводчик пропал. Было приятно читать Реалиста в его переводе.
Обложка внутри.
Развернуть/Свернуть
karuka tamoto
7 л.
Еще раз спасибо за перевод.
Вот интересно, встречаются ли у нас такие же люди, как ГГ, с таким же широким кругозором и богатыми знаниями. У ГГ странное сочетание знаний, но он находит им достойное применение.
Жду продолжения.
kuzy2x
7 л.
>>27995
Еще раз спасибо за перевод.
Вот интересно, встречаются ли у нас такие же люди, как ГГ, с таким же широким кругозором и богатыми знаниями. У ГГ странное сочетание знаний, но он находит им достойное применение.
Жду продолжения.

Есть такие люди, ну и также ничего не мешает самому саморазвиваться кроме лени.
Переводчик пропал, проект застыл на месте, а жаль, так как прочитал недавно опубликованный 5 том могу сказать, что чем дальше тем интереснее становиться, также будут как и новые так и старые персонажи появлятся, а некоторых можно будет увидеть с неожиданой стороны.
fenagomu
7 л.
в 2018 стоить ждать продолжения перевода
или лучше до 2019 не заходить?
kuzy2x
7 л.
>>27993
в 2018 стоить ждать продолжения перевода
или лучше до 2019 не заходить?

Все от переводчика зависит. Когда у него появиться время, желание и анлейт тогда и будет продолжение.
verkos
7 л.
Manawyddan
веб-новела выпускается без иллюстраций( японские по крайней мере, а вот в китайских в некоторых есть)+ выкладываются в общий доступ, лайт новелы( ранобе) уже делаются под присмотром издательства иногда с изменённым сюжетом( но не всегда+ может отклониться потом вернуться)+ есть иллюстрации и они уже продаётся.
Manawyddan
7 л.
В чём разница между "Ранобэ" и "веб-новеллой"?
kuzy2x
7 л.
Спасибо за главы! Кстати, MagusKiller, там сегодня днем(ночью) в продаже попал 5 том уже
Вот обложка (рура не позволяет илюстрации большого размера заливать)
Обложка
Exybr
7 л.
Спасибо за главы! На спасибо вкусняшки конечно не купишь, но всё же лучше чем ничего) жалко что реквизитов нет.
Генрих
7 л.
На какие главы есть анлейт? Очень долго висит ожидание анлейта
fenagomu
7 л.
>>27987
На какие главы есть анлейт? Очень долго висит ожидание анлейта
Глава 2 — Создание образовательной программы
Части с 1 по 5

Глава 3 — Ядро (сердце) реформ
Часть 1

Анлейт
http://www.novelupdates.com/series/genjitsushugi-yuusha-no-oukoku-saikenki/
fenagomu
7 л.
Перевод других АРОК завершен.
Хочется верить, что перевод теперь не заставит ждать себя по месяцу, тем более анлейт есть
Anon
7 л.
на самом интересном месте ((9((9(
Exybr
7 л.
Когда перевод 6 и 7 глав выйдет?) Уже месяц как прошел.
Exybr
7 л.
Ждем новых глав.) Я уже успел на английском половину шестой части прочитать, хотя в инглише не очень).
fenagomu
7 л.
Когда от Вас можно ожидать перевод 6 и 7 части 1 главы?
Анлейт есть с 16-17 числа.
MagusKiller
7 л.
>>27981
Когда от Вас можно ожидать перевод 6 и 7 части 1 главы?
Анлейт есть с 16-17 числа.
Когда все предыдущие главы будут отредактированы. Сказал бы, что недели через две, но, зная себе, надо плюсовать ещё неделю-две.

Пролог — Собрание круглого стола (котацу)

Примечание автора: последняя глава происходила в конце года, но давайте вернёмся на полтора месяца назад.

◇ ◇ ◇

Это произошло вскоре после завершения объединения с Амидонией. В то утро я проснулся от громкого хлопка открывшейся двери, и когда я в полудрёме пошевелился, мой лоб чего-то коснулся. В то же самый миг...

— М-м-м ♪

...я услышал странный стон. ...Что-то не так. Мой мозг наконец начал просыпаться, и я стал разбираться, в какой ситуации я находился. Для начала, моя голова оказалась крепко сжата. Кажется, кто-то меня обнимал, из-за чего мой лоб был прижат к груди этого человека. А это означает, что эти мягкие ощущения были от...

Взволнованный, я силой освободился из объятий. Первым мне на глаза попалось лицо Ророа, которая уютно спала (слегка пуская слюни, но давайте забудем, что я это видел).

«Э, чего? Почему Ророа спит со мной?!»

Комната... Так, я в рабочем кабинете правительстве в замке Парнама. Раз кроватью я не ошибся, то каким образом Ророа оказалась со мной в одной кровати? Одежда... Да, она всё ещё на нас. Правда, мы не в пижамах, а в нашей повседневной одежде. Э... Что вчера произошло? Я отчаянно ломал голову, пытаясь вспомнить.

— И что ты, по-твоему, делаешь? — раздался над головой ледяной голос. Я повернулся, скрипя как робот, лишённый масла в суставах, и увидел Лисию, улыбающуюся как маска Хання[✱]Маска, представляющая собой страшный оскал ревнивой женщины, демона или змеи. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хання_(маска). Позади неё стояла Аиша, почему-то со слезами на глазах.

— ...Доброго утречка, Лисия, Аиша.

— Не «утречкай» мне тут! — сказала Лисия, стянув накрывавшее меня одеяло. Ророа от холода свернулась в позе эмбриона, но, похоже, просыпаться она не собиралась.

— Можете объяснить, что здесь происходит?

— Это нам нужны объяснения! Ко мне, знаешь ли, прибегает Аиша вся в слезах и говорит: «Я пошла будить Его Величество, а он там спит с Ророа!»!

— Почему вы притронулись к Ророа раньше, чем ко принцессе или ко мне! Я не могу согласиться с этим! — завопила Аиша со слезами на глазах.

Умоляю, не кричи так громко. Все работающие в замке услышат это и начнут сплетничать! А Селина начнёт рассказывать об этом налево и направо забавы ради!

— Успокойся, Аиша. Мы с Ророа одеты вообще-то. И я уверен, что это совершенно не то, что вы себе напредставляли... Наверное.

— Что ещё за «наверное»?!

— Ну, я не могу вспомнить, что случилось, когда я заснул... Или даже почему мы спали в одной кровати в своей повседневной одежде.

— ...Так почему бы тебе не вспомнить, что произошло прошлой ночью?

Я попытался вспомнить цепочку событий, произошедшую вчера вечером. Если я ничего не путаю, поздно вечером у меня была встреча с Ророа, Кольбером и чиновниками обеих стран. Мы собирались внести поправки в схему налогообложения (в Амидонии жило меньше людей, чем в королевстве, из-за чего, видимо, каждый отдельный житель платил больше налогов), чтобы закончить слияние с Амидонией. Эта встреча была продолжением позавчерашнего собрания, и протекала она довольна спокойно. В конце концов, вопрос был решён около трёх часов утра.

Затем Кольбер и чиновники разошлись, а я пошёл в рабочий кабинет и прямо в одежде упал на свою кровать, которая там стояла. Я сразу же провалился в глубокий сон. Так, а что касается текущей ситуации... Ророа, возможно, передумала возвращаться в свою комнату и спала здесь. Я тряхнул Ророа за плечо, которая до сих пор глубоко спала.

— Эй, Ророа, вставай.

— М-м-м... чего? Дорогой... Я ещё не выспалась, — потирая сонные глаза, Ророа села.

— Не «чегокай». Ты почему здесь спишь, Ророа?

— Расслабьтесь. Я засыпала на ходу после этой поздней встречи. Сил не было идти до своей комнаты, так что я залезла в кровать дорогого, — широко зевнув, сказала Ророа, а затем на шатающихся ногах встала с кровати. Её глаза всё ещё были полуоткрыты. — А-а-а, я ещё не выспалась. Пойду в свою комнату и посплю~!

— А ну стоять! Блин... Аиша, пожалуйста, проводи её до комнаты, — Лисия не могла отпустить Ророа одну и попросила ошеломлённую Аишу пойти с ней.

— Есть! Поняла, принцесса.

— Я же просила тебя не называть меня «принцессой».

— По-поняла, принце... Лисия.

О, похоже, Лисия попросила Аишу обращаться к ней по имени, а не «принцесса», с тех пор, как она стала второй консорт-королевой и их статусы стали ближе. Вот только она всё равно временами ошибается. Аиша покинула рабочий кабинет, поддерживая шатающуюся Ророа. Проводив этих двоих взглядом, я робко посмотрел на Лисию.

— Эм... Вот так всё и произошло, простишь меня на этот раз?

— Ей-богу... — сказала Лисия, сев на кровать. — Это произошло из-за того, что здесь стоит эта кровать. Может мне сломать её?

— И где мне тогда спать?

— Для тебя же построили комнату. Или ты хочешь спать в наших кроватях? Каждый день в новой кровати?

— Э, я пас. У меня такое предчувствие, что я никоим образом не смогу заснуть...

— А как же Маркс, который бегает за нами со словами: «Пожалуйста, сделайте наследника»?

— У-у-у... Дай мне немного времени. Мне ещё есть над чем подумать.

— О чём?

Я встал с кровати и широко потянулся.

— Я едва-едва смог управлять королевством, а сейчас, когда мы объединились с Амидонией и нарастили силы, маловероятно, что у нас вскоре появятся внешние враги. Естественно, Владения Короля Демонов я в счёт не беру.

— Да...

— И что касается меня... Я, наконец, сумел убедить себя быть королём.

— Хотела бы я, чтобы ты сказал «решил стать».

— «Решил стать»... Ну, я думаю, что решился.

— Я в самом деле не вижу разницы... Ну да ладно.

— Больше ничего не стоит на моём пути, так что, — преисполненный уверенности, я вздохнул и сказал, — я больше не буду сдерживаться, Лисия!

Я произнёс это как какой-то злодей из манги, и Лисия с холодком посмотрела на меня.

— Ты сдерживался?

— Конечно! Я принимали решения, которые не спровоцируют восстание, и даже во время борьбы я пытался справиться теми силами, что у меня были.

— А что сейчас?

Хм... Ну хорошо, я переборщил с Вещательной Сетью и прочим, но я был осторожен и ни разу не сделал ничего такого, что сотрясло бы основы общества, типа отмены рабства или создания нового оружия.

— Но с этого момента я буду вести дела так, как мне нравится, и, надеюсь, ты позволишь мне это сделать.

— Да, конечно, но... как это связано с тем, что ты не притрагиваешься к нам?

Ух, она заметила. Я думал, что смогу сменить тему. Позвольте объяснить: я не имею ничего против того, чтобы заниматься всяким с Лисией и остальными девушками; по правде, я хочу иметь с ними романтические отношения. ...Но есть кое-что, что я перед этим должен сделать. Это всё ради них.

— ...Т-ты скоро поймёшь.

— А ты не пытаешься просто соскочить с темы? — Лисия попыталась заглянуть мне в глаза, но я изо всех сил отворачивался.

◇ ◇ ◇

— Нам не хватает кадров, — произнёс я, пока мы впятером — Лисия, Аиша, Джуна, Ророа и я — завтракали за котацу.

Сейчас мы находились в комнате, которую я построил в замке в те времена, когда Хакуя надоедал мне с просьбами взять себе личную комнату. Вообще-то я долго думал о комнате для хранения МусасиБоев, но я решил сделать капитальный ремонт по собственному вкусу, используя не потраченные с зарплаты деньги.

Какое великолепие. Выделенная мне комната с помощью внутренних дверей была разделена на две поменьше, примерно по шесть татами[✱]Татами — маты, которыми в Японии застилают полы домов. Площадь — 90х180 см. Картинка комнаты в 6 татами есть по ссылке. https://ru.wikipedia.org/wiki/Татами каждая, и превратилась в какое-то подобие японской квартиры. В одной из комнат был постелен ковёр и установлен верстак. Теперь владелец этой комнаты может полностью погрузиться в своё хобби: создание одежды и кукол типа МусасиБоя.

Вторая комната, которая использовалась в повседневной жизни, была полностью переделана в японском стиле согласно сложным вкусам создателя (то есть меня). Услышав о том, что на Островах Девятиглавого Дракона есть татами, я заказал несколько штук и расстелил их в этой комнате. Кроме того, в самом центре комнаты есть углубление в форме круга, которое было накрыто круглым столом с покрывалом. В центре углубления было размещено отопительное оборудование, специально разработанное одной личностью.

Какое великолепие. Создатель (то есть я) воспроизвёл предмет, называемый «котацу». В полость между поверхностью стола и полом, в которую должны были просовываться ноги, была установлена железная решётка, которая позволяла ногам не касаться обогревательного элемента. Чудесное место, под которым тепло зимой и которое хорошо проветривается летом, стоит только снять покрывала. Чудесное место, являющееся продуктом увлечений создателя (то есть меня).

...Вот таким образом я обустроил свою комнату, но Лисии и остальным моим невестам она очень приглянулась (в частности, котацу), так что они сделали её постоянным местом для сборищ. После слияния с Амидонией Хакуя запретил нам посещать общую столовую, сказав: «Пожалуйста, поймите, что вы должны соответствовать собственному статусу», и поэтому я и мои будущие жёны в большинстве случаев завтракали и ужинали здесь (обедали мы обычно в рабочем кабинете).

И в этот день мы также впятером сидели вокруг котацу и завтракали. В меню были простая еда: хлеб, жареная ветчина, суп и салат. Среди нас не было никого, кто привык бы к чрезмерно экстравагантной пище: я — бывший простолюдин, Лисия и Джуна были из военных, где от припасов зависит жизнь, Аиша раньше жила в лесу, а Ророа придерживалась идеи «если у тебя остаются деньги с покупки еды, то лучше вложи их в казну». Таким образом, меню по большей части было таким же, как и в общей столовой.

Глядя на нас, может показаться, что мы обычная семья. Поначалу Джуна была очень сдержанной: «Я ещё не официальная супруга, разве нормально, что я здесь сижу?», на что Лисия ответила: «Предложение же ещё в силе, так что всё в порядке». Вот так было решено, что она присоединится к нам. Ну, чем нас больше, тем веселее.

— Старшая сестра Аиша, не могла бы ты передать варенье~

— Конефно, дерфи («конечно, держи», сказала с набитым хлебом ртом)

— Подожди, Ророа. У тебя суп на щеках. *трёт трёт*

— М-м-м, спасибо, старшая сестра Лисия.

— Леди Аиша, не желаете ещё тарелку супа?

*глотает* С­-спасибо, мисс Селина.

— У-у-у нас ЕСТЬ, у нас есть ещё хлеб.

— Не напрягайся так, Карла.

— П-прошу прощения, леди Джуна.

Поправочка. Единственное отличие заключается в том, что в углу комнаты стоит раздаточная для обедов, вроде тех, что есть в школах. В том углу в ожидании стояли Селина, Карла и ещё несколько горничных, и они были явно не к месту.

— Эй, вы меня слушаете?

— Да. Слушаю, слушаю, — ответила Ророа.

— Что-то по тебе не заметно.

— Мы слушаем. Ты сказал, что тебе нужно больше людей?

— Ты хочешь ещё больше? Я думала, что у нас достаточно... набрано кадров, — нахмурилась Лисия.

— Чем больше персонала — тем лучше. Однако это не те кадры, о которых я говорю.

— Что ты имеешь в виду?

— М-м-м... Может, так будет не очень понятно, но если разделить людей на ранги S, A, B, C, D, E, то мне сейчас нужны люди B и C ранга. Как-то так.

— Извини, я ничего не поняла.

Я положил руку на голову Ророа, жующую хлеб.

— Возьмём, к примеру, Ророа, Она — вундеркинд, обладающая деловым чутьём. Она может управлять и получать большие суммы денег и превращать их в ещё большие прибыли. Я бы дал ей ранг S. Но Ророа не может в одиночку управлять целой страной, правильно? Ей нужны подчинённые, бюрократы, которые будут работать на неё. А бюрократам нужны люди, «способные считать». Чего нам не хватает, так это именно таких людей.

В этом мире низкий уровень грамотности, и за исключением дворян и рыцарей только купцы могут заниматься арифметическими операциями. Другими словами, в этом мире «люди, умеющие читать и писать» и «люди, способные заниматься арифметикой» — это люди ранга B и C, и именно их в нашей стране недостаточно.

— Тогда как насчёт того, чтобы нанять разорившихся торговцев или людей, по той или иной причине ставших рабами? — предложила Лисия, но я покачал головой.

— Я уже решил именно так сделать, но ничего не выйдет. Любой, у кого есть хоть малая доля таланта, тут же попадает под покровительство дворян и рыцарей. Ну... Полагаю, я тоже виноват в сложившейся ситуации.

— Что ты имеешь в виду?

— Потому что я изменил способ оценки.

Тех, кого в этой стране называют дворянами и рыцарями, простыми словами можно описать как «людей, владеющими землями». Военные офицеры, владеющие землями — это рыцари, а гражданские чиновники, обладающие землёй — дворяне. Таким образом, между ними не было разделения на графов, баронов и так далее: к любому, кто владел большими участками земли, обращались как к «герцогу».

Дворяне делятся на два вида. Дворяне-чиновники работают чиновниками в столице страны или провинции, поручая управление своими наделами управлющему. Те же дворяне, которые лично управляют своими землями, называются территориальными дворянами. К примеру, Хакуя и Маркс — дворяне-чиновники, тогда как лорд Альтомуры Вайст — территориальный. Их положение во власти тоже бывает разного рода: существуют дворяне-чиновники, которые сильны в политике (как, например, Хакуя), а есть и сельские дворяне-чиновники, работающие в городах сильных территориальных дворян.

Рыцари же связаны с армией, и потому они передают управление своими территориями магистратам. Разумеется, бывает и такое, что отставные рыцари становятся дворянами (как в случае с Вайстом) или же рыцари отправляют своих детей служить в армию, а сами остаются управлять землями.

Теперь о присуждении или снятии титула дворянина или рыцаря (или же, другими словами, о присуждении или конфискации земель). До моего призыва рыцари получали земли за военные подвиги и повышение звания, а забирали за плохую службу, неподчинение приказам и стратегические провалы. Другими словами, ни разу не вставал вопрос, хорошо ли они управляли свои землями. Ответственность за плохое управление ложилась на управляющих, и при их увольнении рыцари освобождаются от ответственности (хотя при постоянном ужасном управлении рыцарь всё же будет наказан).

В случае дворян дворяне-чиновники поднимаются в статусе, когда работают в столице страны или провинции и сделают себе имя. Те, кто не обладают силой воли, чтобы участвовать в национальной политике, становятся территориальными дворянами, получив земли и занимаясь их управлением. Такой вариант наиболее выгоден. Кроме того, те, что не прославили собственное имя и удовлетворены текущим размером своих земель, в основном так и остаются территориальными дворянами. Тем не менее, территориальные дворяне лично несут ответственность в случае плохого управления, в то время как дворяне-чиновники могут, как и рыцари, нанять управляющих.

И каким же образом я изменил способ оценки?

— К текущему способу оценки я добавил вес их способностям в управлении своими землями.

Проще говоря, в дополнение к существующему методу оценки я сделал так, чтобы «хорошее управление землями даёт больше субсидий», а «за плохое управление накладываются штрафы». Я использовал «чёрных котов» в качестве инспекторов, объявив, что те рыцари и дворяне, которые хорошо управляют своими землями, получат бонусы, а за плохое управление наделы будут урезаны или вовсе отобраны целиком.

В результате случилось так, что дворяне и рыцари, переложившие ответственность на своих управляющих, в панике начали проверять свои земли. У тех, у кого были компетентные или хотя бы посредственные управляющие, проблем не было, но дворяне и рыцари с некомпетентными управляющими сильно пострадали. Некоторые дворяне-чиновники бросили работу и вернулись на свои территории, чтобы самим заняться управление. Однако подавляющее число рыцарей, которые не могли этого сделать, и чиновники, которые имели возможность сделать себе имя, отчаянно искали себе способных управляющих и подчинённых.

— Уважаемая бабушка упоминала, что царила полная неразбериха. Какое-то время рыцари бродили по улицам, бормоча «персонал~ персонал~», словно какие-то демоны, — сказала Джуна.

Энергичность, с которой рыцари и дворяне принялись искать персонал, превзошла мои ожидания. Любому, кто умел читать, писать или выполнять арифметические действия, даже к простолюдинам, они со всей вежливостью и учтивостью делали предложения о работе. Когда они узнали, что грамотные есть и среди рабов (за исключением ставших рабами за свои преступления), проституток и жителей трущоб, они вытаскивали тех из рабства и нищеты.

Раз уж к обычным грамотным людям относились подобным образом, то к талантливым отношение было ещё более трепетным.

— Я хочу, что они были моими управляющими!

— Но у них слишком низкий социальный статус!

— Да знаю я. Давай тогда примем их в нашу семью, чтобы поднять их статус!

В результате подобных действий появились простолюдины и рабы, которые получили невероятное повышение своего социального положения. Я советовал императрице Марии не спешить, но разве я только что не перевернул нашу классовую систему с ног на голову?

Торговцы рабами, увидев возможности, принялись обучать своих рабов грамоте и арифметике, тем самым восстанавливая равновесие между спросом и предложением и несколько смягчая ситуацию. Из-за этого, однако, страна представляла собой пустую содовую с точки зрения талантливого персонала. Я считаю, что это хорошо, поскольку благодаря к этому люди получили лучшую жизнь...

— Но ведь у тебя нехватка талантливых людей, верно? — спросила Лисия, косо посмотрев на меня. Да, мэм. Вы правы, мэм.

— Наём выдающихся талантов вроде Аишы, Джуны или Ророа легче для стран, которые могут сконцентрировать богатство и власть. Однако чрезвычайно сложно набирать способных людей с улиц в массовом порядке. Кроме того, дворяне и рыцари, стоящими над ними, определённо будут сопротивляться.

— И что же нам делать?

— Набрать талантливых людей из-за границы... и заняться «этим».

— «Этим»? — Лисия наклонила голову набок, а я широко улыбнулся.

— Образованием.