Том 1    
Послесловие переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Adis
8 л.
Спасибо за перевод, интересно читать.
AndrewChill
8 л.
Странно, почему в 5-4 иллюстрация не там, где надо, показывается? Попробую исправить...
Так, уже исправил. Оказывается, все дело в пробеле между скобками и началом слова "Иллюстрация". Неожиданный феномен мне открылся.
Frizen
8 л.
Cпасибки за перевод)и поздравляю с окочнанеим первого тома)
LastEmbryo
8 л.
охохох! наконец кто-то взялся за перевод этой ранобки. я уже потерял надежду но вы обрадовали меня! Огромное вам спасибо! Особенно за качественный перевод. все на высшем уровне! И прода выходит быстро что радует вдвойне!
AndrewChill
8 л.
не знаю, решил, что так как-то лучше будет, наверно
дурилка картонная
8 л.
зачем ты делаешь подглавам двойную нумерацию? если это подглава к первой главе, то и так понятно, что она к первой относится, смысла нет писать "1-1", например.
AndrewChill
8 л.
да, 12
Blinder
8 л.
а разве их не 12 томов?
AndrewChill
8 л.
Да без проблем, дружище!
Frizen
8 л.
Наконец кто-то взял проект)спасибки за перевод)

Послесловие переводчика

Yeah, I FINALLY made it, b*tches.

Всем привет. У клавиатуры ленивая жопа AndrewChill-а, или же просто Андрея (будто это и так не ясно).

Сперва о том, почему я начал переводить. А все просто.

Скука. В начале августа я в очередной раз фармил прайм-части, и вдруг меня посетила мысль: "Чем бы мне еще заняться, кроме игр и набора веса?". Я подумал, и пришел к выводу, что раз у меня есть любовь к лайт-новеллам и знания английского языка, то почему бы, собсна, и nein? Потом я посмотрел, какие новеллы не переведены на русский и обнаружил, что никто не переводил сию историю о демонах-рабах, голодных пердящих богинях, и ГГ-цундере. Вот я и взялся.

Но. Но... Этот анлейт. Серьезно, сразу видно, что анлейтер не особо хорошо знает английский. Я читал в ФАК-е на его сайте, что он сам не носитель языка, но можно же было хотя бы попытаться поискать слова, чтобы хоть как-то разнообразить речь.

Хотя, если учесть мой словарный запас... то да.

В общем, спасибо вам за то, что читаете мой не особо качественный перевод, за то, что указываете на мои ошибки, и обожедайтеявасобниму.

До связи в послесловии следующего тома.

AndrewChill, AKA Андрей.