Примечание переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Aison
7 л.
А чего удивляешься? Или же Призрак в доспехах не читал?
pixxel
7 л.
Огромное спасибо за перевод. Оказывается японцы могут в киберпанк.
Sattar_Lark
8 л.
Больше спасибо за перевод. Неоднократно перечитывал.
RazGildyai
8 л.
Спасибо за перевод) забавное совпадение, совсем недавно пересмотрела аниме, и тут мне попадается это ранобэ. Было очень приятно сравнить одно с другим.
Parkan-7SF
8 л.
Спасибо за перевод!
Loliciano
9 л.
Не подскажете, этот "напарник" и есть наш хацкер? Просто если так, то я могу предсказать сюжет по названию глав, так что это скорее вопрос "читать/не читать", но ответа "Да" или "Нет" будет достаточно. Спасибо.
Бурда
9 л.
>>17883
Не подскажете, этот "напарник" и есть наш хацкер? Просто если так, то я могу предсказать сюжет по названию глав, так что это скорее вопрос "читать/не читать", но ответа "Да" или "Нет" будет достаточно. Спасибо.

Нет. Напарник есть напарник, хакер есть хакер.
Sentence
10 л.
Спасибо за перевод.
San4z
10 л.
Спасибо
Overlord222
10 л.
Отличное ранобе, если понравилось то вот манга с подобным будущем. только без таких технологий "Странствующий Торговец Оружием | Kiba no Tabishounin - The Arms Peddler | Kiba no Tabiakindo" самое то.
Samogot
10 л.
судя по его блогу - нет
Ghost Ex
10 л.
Я думал lon завязал с переводами.
Samogot
10 л.
комменты пашут

Примечание переводчика

Здравствуйте!

Позвольте сразу оговориться: в книге нет иллюстраций. Я могу утверждать это, потому что у меня она в печатном виде.

Собственно это единственный комментарий по теме самого релиза.

Кому любопытно, переводами занимаюсь в своём блоге:

https://fuyukablog.wordpress.com

За сим всё, спасибо за прочтение.

Okeo