Примечание переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Aison
6 л.
А чего удивляешься? Или же Призрак в доспехах не читал?
pixxel
6 л.
Огромное спасибо за перевод. Оказывается японцы могут в киберпанк.
Sattar_Lark
7 л.
Больше спасибо за перевод. Неоднократно перечитывал.
RazGildyai
7 л.
Спасибо за перевод) забавное совпадение, совсем недавно пересмотрела аниме, и тут мне попадается это ранобэ. Было очень приятно сравнить одно с другим.
Parkan-7SF
7 л.
Спасибо за перевод!
Loliciano
9 л.
Не подскажете, этот "напарник" и есть наш хацкер? Просто если так, то я могу предсказать сюжет по названию глав, так что это скорее вопрос "читать/не читать", но ответа "Да" или "Нет" будет достаточно. Спасибо.
Бурда
9 л.
>>17883
Не подскажете, этот "напарник" и есть наш хацкер? Просто если так, то я могу предсказать сюжет по названию глав, так что это скорее вопрос "читать/не читать", но ответа "Да" или "Нет" будет достаточно. Спасибо.

Нет. Напарник есть напарник, хакер есть хакер.
Sentence
9 л.
Спасибо за перевод.
San4z
9 л.
Спасибо
Overlord222
9 л.
Отличное ранобе, если понравилось то вот манга с подобным будущем. только без таких технологий "Странствующий Торговец Оружием | Kiba no Tabishounin - The Arms Peddler | Kiba no Tabiakindo" самое то.
Samogot
9 л.
судя по его блогу - нет
Ghost Ex
9 л.
Я думал lon завязал с переводами.
Samogot
9 л.
комменты пашут

Примечание переводчика

Здравствуйте!

Позвольте сразу оговориться: в книге нет иллюстраций. Я могу утверждать это, потому что у меня она в печатном виде.

Собственно это единственный комментарий по теме самого релиза.

Кому любопытно, переводами занимаюсь в своём блоге:

https://fuyukablog.wordpress.com

За сим всё, спасибо за прочтение.

Okeo