Том 1    
Послесловие переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
NeSTEA
8 л.
По этому тому выйдет ОВА в июле
salih
8 л.
Что сказать.. перевод отличный. Так держать . Молодцом
Gulzar
8 л.
Критикуйте перевод, чтобы я улучшал его качество! Также сюда будет выкладываться только полный том. Ищите все на рулейте.
kaii-h
8 л.
>>25765
Критикуйте перевод, чтобы я улучшал его качество!

Ну. Вот тебе что бросается в глаза при простом пролистывании.
1. Сперва разбей весь том на главы т.к. при открытии в браузере - лагает, вылетает.
2. Че ж знаки навроде «!?», «...?», «...!», «?!?» — «Да! Давай их с точностью скопируем и плевать, что в русской литературе их никогда не использовали!»
3. Пробел после дефиса в прямой речи. Без него чуда не случится и дефис не превратится в тире (если это поддерживается, если нет, то везде заменить на тире + пробел).
4. Виды кавычек.
5. Точка перед закрывающей кавычкой.
6. Иллюстрации расставь где должны быть, а не в самых конец.
UPD 7. "Весть том".

Послесловие переводчика

Мои Реквизиты

В общем я решил, что перевод будет полностью бесплатным. Ведь зачем платить за еще не профессиональный перевод? Но вот мои реквизиты, если кто захочет поблагодарить и замотивировать меня рублями.

QIWI: +79033433834

WebMoney: R870965867976

Жаль, что нет послесловий автора...

Что же, вот и закончился первый том, с чем я всех и поздравляю. Прошло уже 2 месяца с тех пор, как я решил начать переводить эту ранобэшку. Спасибо всем, кто терпеливо ждал выходы глав. Надеюсь вам понравился мой перевод. Кстати не забывайте оставлять комментарии, так я буду знать, что вам нравится это произведение, ну или если рубликов не жалко кидайте их мне. Хотя читателей сейчас и маловато, но надеюсь в будущем все изменится, ведь чем больше спроса, тем больше предложения.

Такс давайте теперь про перевод. Вообще почему я начал переводить? Посмотрев аниме, я сильно заинтересовался этим произведением. Я нашарил англ версию и залпом прочитал все тома, что принесло мне немало удовольствия. Решив, что нужно точно его перевести, я начал рыться в инете и нашел на сайтах переводчиков ранобэ перевод. Но так как основную серию уже забрали, мне предложили перевести спин-офф, и я, не раздумывая, согласился. Во время перевода я сталкивался с разными трудностями, что не плохо так меня прокачало. Можно сказать я лвлапнулся.

Теперь немного про томик. Он мне понравился. Много шуточек, намеков, абсурдных ситуаций. Надеюсь все заметили отсылки к магазинчику Виз и броне Лалатины. Интересно кто пробирался сквозь дебри монстров, чтобы сделать заказ. Меня вначале очень бесила неоднозначность. Учитель/учительница, классный руководитель/руководительница, не разберешься. Кстати в манге Пуччин-мужик. Меня повесило желание Мегумин встретить принца на белом коне (довольствуйся Хитрозумой). Жалко было, конечно, Юн-Юн, вечно ей приходится терпеть выходки величайшего гения Клана Алых Магов. Надеюсь ей подсунут зелье сброса. Зато я рад за нашего бездельника, хотя и немного завидую. Его старания не пропали даром.

И так благодарю за чтение перевода в моем исполнении. Увидимся во 2 томе. Обычный весенний день 2017 года.