Том 2    
Послесловие


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Вечный
7 л.
Забавно, весьма. Спасибо
Reader
7 л.
Спасибо за работу, ребята! В ожидании перевода глянул аниму. Буду ждать новеллу, ибо она мрачнее и "реалистичнее", слишком уж сгладили острые углы при адаптации
Kekcelt
8 л.
Картинки ко второму тому: http://puu.sh/uzZP4/203fe56ec8.rar
Venge
9 л.
спасибо большое!
EphAngle
9 л.
Насчет перевода.

3 том Врат начну в августе.

Так же началось редактирование 2 тома.

Так что все будет)
Blinder
9 л.
Между прочим не всегда спасает. Да и "Ворд" не истина в последней инстанции, а если находишь ошибку, есть инструмент, для помощи переводчику.
Тимофей
9 л.
Вообще, выкладывать текст с таким количеством грамматических ошибок - неуважение к читателям. Что, в Ворде проверку включить не получается?
illior
9 л.
Хммм... мне одному кажется, что 21 глава как-то неправильно выложена? Сомневаюсь, что в оригинале она заканчивается на полуслове.
EphAngle
9 л.
Чото публикацию забыл нажать)
Андрей1
9 л.
Врата новая глава есть в обновлениях но не выложена.
Miwaki
9 л.
Спасибо за перевод
Hollow
9 л.
Cпасибо за перевод!
EphAngle
9 л.
Но вот редакта пока нету...говорил же(
Evas
9 л.
Все чудесно, спасибо, но у меня подозрение, что кто-то из редакторов испытывал оргазм каждый раз, когда писал "Вот только" ))))
Серьезно, ну в каждом абзаце же.
MADgine
9 л.
Всё здорово, но нужна редактура обоим томам.
SetEgor
9 л.
супер эти "врата" с нетерпением жду проду
аниме и мангу всю просмотрел кроме ранобэ!
Спасибо всем за перевод.
нет слов
EphAngle
9 л.
1 том выложен же
Его перевел другой переводчик с которым вместе переводим 2 и последующие тома
Pepelekus
9 л.
Перевод будет откуда то то ли с середины, то ли со второго тома, или все-таки по уму, с самого начала, с первого тома? Задаю такой вопрос потому, что лично я, да и, как мне кажется, многие другие предпочли бы подождать, а затем начать читать с самого начала, если это возможно. Все-таки сюжет, судя по аниме и манги отличный, и книгу прочитать жуть как хочется(книги люблю больше), и уже в душе к вам огромное чувство благодарности за то, что вы хотя бы взялись за перевод.

Послесловие

Тем читателям, кто только что купил эту книгу, либо только что начал ее читать, большое Вам спасибо.

Я начинаю эпилог с тех же самых слов, которыми закончил предыдущий том, поскольку уверен, что будут такие люди, которые начнут читать книгу со второго тома. Я хотел, чтобы на обложке книги были три девушки вместо брутальных мужиков. Да, это было бы просто великолепно. Вы согласно со мной, дорогие читатели?

Кстати говоря, Если у Вас возникли какие-то недопонимания после прочтения данного тома, советую прочитать предыдущий том и Вы начнете все понимать гораздо лучше. Да и просто это будет интересно для Вас.

Кстати, может это и немного внезапно, но все люди из 3-го развед. отряда имеют свои реальные прототипы.

Имена конечно изменены, поскольку я не получал от них разрешения на использования их имени и образа. В остальном их характер и поведение переданы верно.

Старший сержант Кувабара списан с одного из старших сержантов из моего отряда. В тот момент ему было около 50. он был намного сильнее нас, новобранцев, и хотя на коротких дистанциях мы ему не уступали, на длинных дистанциях он легко уделывал нас. Наверное сейчас он уже старый дедушка, но думаю, что на длинной дистанции он и сейчас даст фору любому.

Штаб Сержант Курибаяши это комбинация из двух моих знакомых дам.

Первая это женщина занимавшаяся карате и когда она демонстрировала свои боевые искусства, она была просто прекрасна. К тому же очень милая, прямо как котенок. Хотя ее тело и представляла из себя совершенное оружие, но она была очень добрым человеком. А характер ее был взят от второй девушки.

Вторая была гонщицей. Она попала как-то в автоаварию, с множеством переломов, но это ее нисколько не остановило, она все так же продолжала потом принимать участие в гонках. Каждый раз как мы встречались она меня спрашивала, "Ну как, ты уже завязал со своим Отаку-ством?". Я научился не реагировать на ее подколки, поскольку на каждое мое слово она отвечала десятью. Я думаю чтобы взять ее в жены, с таким характером, надо быть просто святым.

Характер Курокавы был списан... Скажем так с медсестры, хотя на самом деле она диетолог. Говорят, что когда она заходила в кафешку со своим прекрасным лицом и удивительными, черными, развевающимися волосами, то все люди просто замирали. А пока она там находилась, все вокруг бессознательно улыбались. Самое прекрасное в ней это были ее волосы, точнее их длинна. Ведь большинство девушек на службе отрезают волосы, чтобы они не мешали носить шлем.

В этой книге, я поместил реальных людей с их реальными характерами в фэнтезийный мир. Надеюсь Вам тоже было интересно прочитать данное произведение.

Янаи Такума.