Послесловие переводчика
• Wolf Tales —переводчик, редактор
• MinkinSlava — переводчик, работа с иллюстрациями
• Михалыч — переводчик, сверка с японским
• suntaclaus — за перевод иллюстраций с японского
• Ziru — за перевод с японского на английский и за помощь со сверкой с японским. Его сайт
Пятая арка завершена, до конца анлейта осталось всего две с половиной. Даже неплохо, что из-за славиной учёбы и отсутствия героев пришлось несколько снизить темп переводов. Надеюсь, эта арка вам понравилась. С детства в стратегиях всегда любил «уходить в тех», а потом вылезать с огромной армией, хехе. Эта тактика не безотказная, поэтому рашить тоже пришлось научиться, но склонность осталась :)
Так что эта арка мне особенно понравилась, поскольку Кейма, наконец, начал обживать своё Подземелье и действовать, как нормальный Хранитель. Ну, не очень нормальный =__=
Перерыв после арки мы небольшой сделаем (пропустим одно из плановых обновлений, которые происходят раз в три дня), но перед этим выложим первые две главы 6-го тома для затравки.
До новых встреч ^^
Ну, в общем-то, отпуск себя оправдал — два базовых предмета сданы на довольно хорошее количество баллов (по крайней мере я в это верю), надеюсь, и с оставшимися будет не труднее.
По теме переводов: так как я отдал «Date a Live» в пользу переводчика с японского, то я решил на лето взять себе ещё один тайтл, «Барышня на ресепшене — читер!», благо, анлейт Ленина не за горами. На днях Вульф должен закончить редакт пролога. Я буду рад, если вы его прочитаете, но полноценно я за него смогу сесть лишь после того, как сдам экзамены, так что этот пролог больше для затравки будет.
Итак, очередной том добит. Я не помню, какие именно главы я переводил, да и сколько. Главное, что он кончился. А вместе с ним кончилась и весна наступило лето… Итак, ваш школопереводчик ушёл на свои последние летние каникулы. Что это меняет для вас? Да ничего, если вы не читаете Clockwork Planet, которому я постараюсь уделять больше времени (совсем не самореклама). Ну и там вроде Слава должен скоро вернуться, вот.
Если у вас есть желание отблагодарить переводчика за работу финансово — тык
Anubis05
9 л.Sentence
9 л.Bardo-san
9 л.Rancor
10 л.Keiichi
10 л.Samogot
10 л.Генрих
10 л.Новелла "Лени изволит предаваться Хранитель Подземелья"!
Глава 50 : То да сё
Глава 51 : Быстрое повышение ранга
Почему здесь до сих пор нет? На РуРанобэ как-то привычнее читать)
dars
10 л.Однако вот: глава 44 "использовать големов этого типа без каких-либо ограничений.a" в конце буква "А", не дописали слово или опечатка?
Rancor
10 л.Генрих
10 л.Samogot
10 л.Samogot
10 л.wolfich
10 л.1). Перемещение было возможным, поскольку тогда, давно уже, Кейма убедил Рокуко, что его рабы - это его вещи, то есть она перенесла Кейму со Шкурой + их вещи;
2). Присваивать Ичику они не стали из практических соображений;
3). На радаре Ичика отображалась вторженцем, поскольку себя Кейма не убеждал, что она вещь;
Samogot
10 л.Гама
10 л.Генрих
10 л.Keiichi
10 л.https://pushall.ru/?fs=1775
Источник новостей самый оперативный: WolfTales.ru
Rancor
10 л.з.ы. Чей то Кима Ичику не присвоил Рокуко
Генрих
10 л.