Послесловие переводчика
• Wolf Tales —переводчик, редактор
• MinkinSlava — переводчик, работа с иллюстрациями
• Михалыч — переводчик, сверка с японским
• suntaclaus — за перевод иллюстраций с японского
• Ziru — за перевод с японского на английский и за помощь со сверкой с японским. Его сайт
Пятая арка завершена, до конца анлейта осталось всего две с половиной. Даже неплохо, что из-за славиной учёбы и отсутствия героев пришлось несколько снизить темп переводов. Надеюсь, эта арка вам понравилась. С детства в стратегиях всегда любил «уходить в тех», а потом вылезать с огромной армией, хехе. Эта тактика не безотказная, поэтому рашить тоже пришлось научиться, но склонность осталась :)
Так что эта арка мне особенно понравилась, поскольку Кейма, наконец, начал обживать своё Подземелье и действовать, как нормальный Хранитель. Ну, не очень нормальный =__=
Перерыв после арки мы небольшой сделаем (пропустим одно из плановых обновлений, которые происходят раз в три дня), но перед этим выложим первые две главы 6-го тома для затравки.
До новых встреч ^^
Ну, в общем-то, отпуск себя оправдал — два базовых предмета сданы на довольно хорошее количество баллов (по крайней мере я в это верю), надеюсь, и с оставшимися будет не труднее.
По теме переводов: так как я отдал «Date a Live» в пользу переводчика с японского, то я решил на лето взять себе ещё один тайтл, «Барышня на ресепшене — читер!», благо, анлейт Ленина не за горами. На днях Вульф должен закончить редакт пролога. Я буду рад, если вы его прочитаете, но полноценно я за него смогу сесть лишь после того, как сдам экзамены, так что этот пролог больше для затравки будет.
Итак, очередной том добит. Я не помню, какие именно главы я переводил, да и сколько. Главное, что он кончился. А вместе с ним кончилась и весна наступило лето… Итак, ваш школопереводчик ушёл на свои последние летние каникулы. Что это меняет для вас? Да ничего, если вы не читаете Clockwork Planet, которому я постараюсь уделять больше времени (совсем не самореклама). Ну и там вроде Слава должен скоро вернуться, вот.
Если у вас есть желание отблагодарить переводчика за работу финансово — тык
Anubis05
8 л.Sentence
9 л.Bardo-san
9 л.Rancor
9 л.Keiichi
9 л.Samogot
9 л.Генрих
9 л.Новелла "Лени изволит предаваться Хранитель Подземелья"!
Глава 50 : То да сё
Глава 51 : Быстрое повышение ранга
Почему здесь до сих пор нет? На РуРанобэ как-то привычнее читать)
dars
9 л.Однако вот: глава 44 "использовать големов этого типа без каких-либо ограничений.a" в конце буква "А", не дописали слово или опечатка?
Rancor
9 л.Генрих
9 л.Samogot
9 л.Samogot
9 л.wolfich
9 л.1). Перемещение было возможным, поскольку тогда, давно уже, Кейма убедил Рокуко, что его рабы - это его вещи, то есть она перенесла Кейму со Шкурой + их вещи;
2). Присваивать Ичику они не стали из практических соображений;
3). На радаре Ичика отображалась вторженцем, поскольку себя Кейма не убеждал, что она вещь;
Samogot
9 л.Гама
9 л.Генрих
9 л.Keiichi
9 л.https://pushall.ru/?fs=1775
Источник новостей самый оперативный: WolfTales.ru
Rancor
9 л.з.ы. Чей то Кима Ичику не присвоил Рокуко
Генрих
9 л.