
Baka to Test to Shoukanjuu. Том 7. Завершен, обновлён 7 л. назад
Оглавление
Над томом работали
Перевод с английского:Арантир
Названия
Японское: バカとテストと召喚獣
Ромадзи: Baka to Test to Shoukanjuu
Английское: Baka and Test: Summon the Beasts
Альтернативное: Дурни, Тесты, Аватары
Аннотация
— С древних времён всё технологическое развитие имело за собой тень войны. Развитие железа предназначалось не для промышленных целей, а для создания мечей и доспехов. Лошадей разводили не для одомашнивания, но для того, чтобы тренировать боевых лошадей, чтобы возить наездников. Если я должен привести несколько современных примеров, разработка ядерных технологий тоже была предназначена для войны.
— …
Железный человек по-прежнему сохраняет молчание.
— Хотя технологическое развитие привело к положительному результату, люди всё ещё находятся во тьме и воюют друг с другом. Это может быть преувеличением, но из-за опасных «воинственных» намерений, технологии развиваются слишком быстро, и этот факт не изменить.
— …
Железный человек всё ещё ничего не говорит.
— Первобытные технологии развивались с любовью и были движущей силой. С древних времён, где бы то ни было, эта логика не менялась.
— …
— Но если нам нужен более эффективный итог мотивации… в реальных примерах большинства сценариев «детализированная движущая сила» сражений называется «победа в войне».
— …
— Я не говорю, что война — это необходимость. Многие люди умирают и убивают друг друга… С точки зрения животных инстинктов, разве это не величайший грех и ужаснейшая глупость, направленная против тех, кем мы являемся?